Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария | страница 69



— Да, но они упоминались в письме графа.

Мосье Карреж обиделся.

— Естественно, я не говорил об этом письме мосье Кеттерингу, — ответил он возмущенно. — Это было бы в высшей степени бестактно в данной ситуации.

Пуаро подался вперед и забарабанил по столу.

— Тогда откуда он узнал об этих камнях? — мягко спросил он.

— Мадам не могла рассказать ему, ведь они почти месяц не виделись. Не думаю, чтобы ван Олдин или его секретарь в разговоре с Кеттерингом упоминали о рубинах, их интересовали иные вопросы, в газетах о камнях тоже ничего не было.

Пуаро встал, взял шляпу и трость.

— И тем не менее, наш джентльмен знает о них все, — пробормотал он себе под нос. — Любопытно, да, любопытно!

Глава 18

Дерек за ленчем

Дерек прямиком отправился в «Негреско», где заказал пару коктейлей. В одну минуту расправившись с ними, он угрюмо уставился на ослепительно синее море. Мимо текла унылая толпа, скверно одетая и удручающе скучная; трудно найти что-нибудь стоящее в наши дни. Вдруг, за соседним столиком, как заморская птица в стае воробьев, появилась женщина в экзотическом черно-оранжевом платье и шляпке, затенявшей лицо. Дерек заказал третий коктейль; он снова устремил взгляд на море и вдруг встрепенулся. Знакомые духи защекотали ноздри, он обернулся и увидел возле себя черно-оранжевую леди. Теперь он мог видеть ее лицо. Это была Мирей. Она улыбалась нагло и соблазнительно. Именно такой Дерек ее так хорошо помнил.

— Dereek! — промурлыкала она. — Ты рад меня видеть, а?

Она скользнула в кресло по другую сторону стола.

— Ну хотя бы поздоровайся со мной, дурачок.

— Я потерял от радости дар речи, — сказал Дерек. — Когда ты уехала из Лондона?

Она пожала плечами.

— День-два назад.

— А как же «Парфенон»?

— Я их, как ты выражаешься, послала к черту!

— Неужели?

— Ты не особенно любезен, Dereek.

— А ты чего ждала?

Мирей закурила сигарету и выдохнула облачко дыма, прежде чем заговорила.

— Ты думаешь, это не очень благоразумно, так скоро?

Дерек пристально посмотрел на нее, пожал плечами и сухо спросил:

— Ты пришла сюда поесть?

— Mais oui[91], с тобой.

— Мне очень жаль, но у меня уже назначена чрезвычайно важная встреча.

— Mon Dieu! Вы, мужчины, как дети, — проворковала обиженным голоском танцовщица. — Ты на меня дуешься с того самого дня, как убежал из моей лондонской квартиры. Избалованное дитя — вот кто ты! Ах! MaiSs c'est inoui![92]

— Радость моя, — сказал Дерек, — что-то я никак не пойму, о какой обиде ты говоришь. В Лондоне мы сошлись на том, что крысы бегут с тонущего корабля, на этом мы и расстались.