Тезей (другой вариант перевода) | страница 64



- Ладно, - говорю. - Но в той земле, откуда я пришел, даже у царей бывают имена. Мое имя - Тезей.

Так и стали называть меня, хоть это было явно не по обычаю. А что до того обычая - несколько человек на самом деле говорили, что думали; остальные так, ради моды. У них уже были свои младшие друзья или девушки обычно те, на которых матери жениться запрещали... Они часто приходили ко мне со своими бедами, и я, когда мог, утрясал эти дела с царицей. Но до чего ж это унизительно мужчине - уговаривать, улещать женщину и не иметь власти настоять на своем!

Я снова, как в детстве, начал искать диких путей, чтобы утвердить в себе себя. Начал мечтать о войне. Но на западе были мегарцы - родственники и побратимы моего отца; а на востоке - сам отец. Я много слышал о стычках с Мегарой из-за скота, некоторые из моих парней уже успели принять участие в самой последней из них. Они говорили, мегарский царь Нисий слишком стар для войны, но зато сын его Пилай дерется за двоих. А братца нашей царицы люди недолюбливали; прямо об этом не говорили, но намеками это проскальзывало частенько. Никто не сомневался в его храбрости, но его считали надменным и жадным. А добычу он делил так, что появилась даже поговорка - "Ксантиева доля".

Дед меня предупреждал: "Когда будешь в Мегаре - смотри, не впутайся в какую-нибудь ссору, не обидь никого. Царь Нисий - брат твоей бабки, единственный верный союзник твоего отца; царь Пандион скрывался у него, когда ему пришлось бежать из Афин во время войны за царство, и твой отец родился в Мегаре..." Чем ближе подходила осень, тем больше тревожили меня эти слова. Подходило время набегов - самое время, пока зима не закрыла перевалы. Доведись нам встретиться с ними - я не смогу вызвать Пилая на поединок, и тогда у всех будет достаточно оснований звать меня Малышом. Но если вызвать - я его убью или он меня, - отцу все равно будет хуже; я боялся этой войны, словно последний из трусов.

На рассвете - белая птица еще не пела навстречу солнцу - лежал я без сна в расписной опочивальне и думал, как быть. Пожалуй, пора смываться в Афины... Но как? Рабу легче бежать, чем царю. Ведь я всегда на людях: на праздниках, на жертвоприношениях (приносила-то жертвы она, но без меня не обходилось); куда б я ни пошел - со мной всегда моя гвардия; а по ночам царица просыпается, стоит мне подвинуться к краю постели... Оставались, правда, наши охотничьи вылазки в горы - но я знал своих Товарищей: решив, что я лежу где-нибудь раненый, они пустят по моему следу собак-ищеек... И если даже мне удастся от них уйти - ведь им не миновать кары за меня, за то что потеряли. Судя по всему, их убьют; а я уже начал чувствовать себя за них в ответе... Тут уж никуда не денешься, когда слишком долго общаешься с людьми.