Лунный ветер | страница 19
Наверное, так пламя привлекает мотыльков.
Странно, но никто и никогда не был для меня столь приятным собеседником, даже Рэйчел, моя добрая подруга. Возможно, один лишь Том… до недавнего времени. Я ни с кем не могла говорить о том, что поведала новому соседу. Мать велела бы мне выйти вон, не удосужившись дослушать; Бланш лишь похлопала бы ресницами, не замедлив после наябедничать кому только можно. Отец выслушал меня как-то раз, но ответом мне были грустная улыбка и слова, которых я, в принципе, ожидала.
«Ребекка, вы с Томом — давние друзья, а это уже немало. Мы с твоей матерью были лишены и этого. Однако я ни разу… да, ни разу… не пожалел о нашем браке. — Я и сейчас помнила ласковое прикосновение к волосам, которым меня тогда наградили. — Чувство приложится со временем, вот увидишь».
Да, какое-то чувство определённо приложится. Дружба, которая станет нежнее, чем прежде. Уважение.
Но не то, о котором писали в моих любимых книгах.
Что делать, если я чувствую, каким-то шестым чувством чувствую, что не должна сейчас всовывать голову в брачную петлю? Что делать, если душа порой замирает в предчувствии чего-то неведомого, а вересковый ветер нашёптывает: «Что-то случится, вот сейчас, совсем скоро, подожди ещё немного, ещё чуть-чуть»…
Правда, теперь мне казалось, что я знаю ответ на этот вопрос.
Глава пятая,
в которой мы узнаём, что цепи дружбы сковывают не слабее прочих цепей
Когда я вышла у родного крыльца, дождь уже кончился. На террасе нервно прохаживался отец; завидев меня, он всплеснул руками и поспешил навстречу.
— Несносная девчонка! И что с тобой эти дни творится? С чего ты опять убежала? Мы уже отправили слуг тебя искать! — сердитому тону немного не соответствовали объятия, в которые меня не замедлили заключить. — Но ты не слишком промокла, как я погляжу! Чей это экипаж?
Значит, Том никому ничего не сказал…
— Мистера Форбидена. — Я кивнула кучеру, который, откланявшись, вновь вскочил на облучок и щёлкнул кнутом, понукая коней. — Он встретил меня… в полях. Любезно одолжил экипаж.
— А где же он сам?
— Решил вернуться домой. Пешком.
— В ближайшее же время навещу его, дабы выразить благодарность, — сердечно изрёк отец.
— И, возможно, я составлю вам компанию, мистер Лочестер, — негромко произнёс кто-то за моей спиной. — Признаться, слухи и домыслы касательно личности нашего нового соседа изрядно меня заинтриговали.
Склонив голову, я обернулась — и присела в реверансе:
— Милорд…
Отец Тома, как всегда, без улыбки глядел на меня.