Линкольн в бардо | страница 37
Такой случай выпадает один раз на миллион, чтобы попасть туда, куда мы тебя отведем, сказала еще одна, я ее теперь узнала: одна из моих подружек на свадьбе — Синтия Хойнтон!
миссис абигейл бласс
Эдди, это же та самая ё***** Куини? — говорит мне моя Бетси.
И конечно так оно и есть! Куини — одна из шлюшек из заведения Перди. Она кому хочешь отсосет.
Может, уже пора бросить это, капитан, сказала Куини.
В ж*** свинячью, сказал я.
Эдди, сказала Бетси.
Отъ*****, сказал я. Я знаю, что говорю.
А что ты говоришь? — спросила Куини.
Сгинь, сказал я.
Я думаю, твоя жена может считать иначе, сказала она.
Нет, сказал я. Отъ*****. Мы идем вместе.
Интересно, сказала она.
Бетси опустили глаза.
Хорошая девочка, сказал я. И не поднимай их. Тогда она не сможет подъ********* к тебе.
Мы здесь не для того чтобы подъ********* к кому-то, сказала Куини.
Отсоси, сказал я.
В любой момент, когда мы понадобимся, сказала Бетси. Зови.
Вали-вали, сказал я. Х**дразнилка.
эдди бэрон
В какой-то момент, когда ангелы en masse[19] вернулись на лунную дорожку, чтобы произвести на меня впечатление своим коллективным сиянием, я поднял голову и увидел примечательную картину страданий вокруг белого каменного дома: десятки нас, запуганных, распростертых, ползущих, с искаженными страхом лицами перед истязаниями путем подобранных индивидуально пыток, которые переносит каждый из нас.
преподобный эверли томас
Абби, дорогая, сказала Миранда Дебб, позволь мне показать тебе кое-что.
И взяла мое лицо в руки.
И я увидела! Куда они хотели увести меня, прилив — это всегда на берег и никогда — в море. Я буду жить на вершине холма, а камни будут катиться вверх. Когда докатятся до меня, сразу расколются. Внутри каждого таблетка. Когда я приму таблетку, то получу… о, красота! Все, что мне было нужно.
Хоть раз.
Хоть раз за целую жизнь.
Миранда убрала руки от моего лица, и я вернулась — я снова оказался здесь.
Тебе понравилось? — спросила Миранда.
Очень, ответила я.
Тогда идем с нами, сказала ее подруга, и я узнала в ней Сюзанну Бриггс (!), она обвязала волосы лентой, во рту держала длинную травинку.
Две другие играли в пятнашки в овраге. Неужели это Адела и Ива Макбейн? Точно! Некоторые коровы с любовью взирали, как играют в пятнашки. Забавно было, что коровы могут любить, но таким становился мир, когда появлялись эти милые девочки!
Не могу поверить, что ты старая вдова, сказала Миранда Дебб.
И такая маленькая, сказала Сюзанна Бриггс.
Ты, которая всегда была такой хорошенькой, сказала Миранда Дебб.