Линкольн в бардо | страница 38
Досталось тебе, сказала Синтия Хойнтон.
Отлив уходил в море, но никогда на берег, сказала Сюзанна Бриггс.
Камни катились вниз по склону холма, но никогда назад, сказала Синтия Хойнтон.
Ты никогда в жизни не получала достаточно, сказала Миранда Дебб.
Мои глаза заволокло слезами.
Это правда, сказала я.
Ты волна, которая разбилась о берег, сказала Миранда
Мы говорим все это, чтобы ты поспешила, сказала Сюзанна.
Я сказала, что ничего об этом не знаю, но конечно не прочь проглотить еще таблеточку.
Тогда идем с нами, сказала Миранда.
Макбейны в овраге остановились, прислушиваясь. И коровы тоже. И сарай тоже каким-то образом.
Я так устала и так давно чувствовала усталость.
Я, пожалуй, пойду с вами, сказала я.
миссис абигейл бласс
Слева от меня раздался крик — ужаса или победы, не смог разобрать, — а затем знакомый, но всегда душераздирающий огнезвук, который ассоциируется с явлением взрыва световещества.
Кто ушел?
Я не мог сказать.
И все еще отчетливо ощущал угрозу для себя самого, чтобы думать о других.
ханс воллман
Словно возбужденные этой победой, наши мучители удвоили усилия.
преподобный эверли томас
Лепестки роз падали дождем — веселая провокация: красные, розовые, желтые, белые, фиолетовые. Прозрачные лепестки, лепестки в полоску, лепестки в крапинку, разрисованные лепестки (когда поднимаешь один из них с земли, смотришь на него внимательно) с тщательно прописанными изображениями (вплоть до цветочных стеблей и упавших игрушек) твоего школьного двора. Наконец сыплются золотые лепестки (из настоящего золота!), позвякивая с каждым ударом о дерево или памятные камни.
роджер бевинс iii
Потом — пение. Красивое пение, исполненное тоски, обещания, заверения, терпения, ощущения преданной дружбы.
ханс воллман
Очень трогательно.
преподобный эверли томас
Ты хотел, б****, танцевать.
бетси бэрон
А ты еще хотела, б****, поплакать.
эдди бэрон
Во время танца.
бетси бэрон
Мама пришла // Примерно десять мам // Но никто и близко так не пахнул как мама // Это что за хитрость такая // Отправить одинокому парню десять фальшивых матерей
Идем с нами, Уилли, сказала одна из матерей
Но потом // Вдруг // Они вдруг стали пахнуть правильно // Очень правильно // И сгрудились вокруг меня и пахли правильно
Мама // Боже мой // Добрая старая
Ты волна которая разбилась о берег, сказала вторая мама
Дорогой Уилли, сказала третья
Дорогой дорогой Уилли, сказала четвертая
И все эти мамы так любили меня и так хотели чтобы я ушел с ними и говорили что возьмут меня домой как только я буду готов.