Кошки-мышки | страница 89
— Извините, я пошутил. В «Странной истории доктора Джекила» Хайда зовут Эдвард. А я не помню никого с таким именем.
— Хорошо. Хочешь узнать одну интересную вещь, Чарли?
— Какую?
Ребус обернулся к неподвижно сидящему Вандерхайду.
— Я полагаю, твой дядя уже понял, о чем идет речь.
Вандерхайд улыбнулся.
— Вероятно. Поправьте меня, если я ошибаюсь, инспектор Ребус, но вы, наверное, хотели сказать, что раз тело переместилось из спальни на площадку лестницы, остается только предположить, что человек, переносивший его, находился в доме, когда пришел Чарли.
У Чарли отвисла челюсть. До того Ребус всегда полагал, что это выражение употребляется лишь фигурально.
— Именно так, — подтвердил Ребус. — Вам повезло, молодой человек. По всей видимости, какие-то люди перетаскивали тело вниз, услышали, что кто-то пришел, и спрятались в одной из комнат, возможно, в вонючей ванной. Все это время они были в доме.
Чарли нервно сглотнул. Потом закрыл рот, наклонил голову и заплакал.
Он почти не всхлипывал — и все же его дядя улыбнулся и удовлетворенно кивнул в сторону Ребуса.
Ребус дожевал батончик, пахнувший антисептиком. Тот же медицинский запах стоял в коридоре, в палатах и в этой комнате ожидания, где посетители пытались перелистывать яркие потрепанные журналы, не задерживаясь, однако, на этом занятии дольше нескольких секунд. Дверь открылась, и вошел Холмс с измученным тревогой лицом. Сорок минут, пока он добирался сюда из Файфа, он представлял себе все самое худшее. Требовалась скорая помощь.
— С ней ничего страшного, — поспешил успокоить его Ребус. — Вы можете увидеть ее. Врач решил оставить ее здесь до утра, хотя особой необходимости нет. У нее сломан нос.
— Сломан нос?
— Больше ничего. Ни сотрясения мозга, ни повреждения зрения. Обыкновенный перелом носа, как у уличных драчунов.
Ребусу показалось, что его легкомыслие обижает Холмса. Но тот улыбнулся и с облегчением расправил плечи.
— Так что же? Вы пойдете к ней?
— Конечно.
— Я вас провожу.
Он положил руку Холмсу на плечо и вывел из комнаты.
— Как вы узнали? — спросил Холмс, пока они шли по коридору.
— О чем?
— О том, что это Нелл? Что Нелл и я…
— Вы же детектив, Брайан. Сообразите.
Холмс наморщил лоб. Ребус надеялся, что мыслительный процесс окажет дополнительное терапевтическое действие.
— У Нелл нет родственников, и она попросила сообщить мне.
— Написала, чтобы сообщили вам. Понять то, что она говорит, довольно трудно.
Холмс мрачно кивнул.
— Но меня не могли найти, и обратились к вам.