Встретиться вновь | страница 38
Она поняла, что он соскучился по дому.
— Чарли хорошо себя ведет?
— Да, насколько это возможно! Мы с ним много гуляем.
— Молодцы! — Он помолчал. — Вы не очень… устали от этой работы, правда?
Девушка отчетливо различила в его голосе тревогу, от этого ее сердце забилось быстрее, а щеки покраснели, чего он, к ее радости, не мог видеть.
— Нет, я вовсе не устала.
— Вы еще побудете с детьми?
— Да, я останусь до тех пор, пока буду вам нужна.
Джудит выпалила это, не подумав, и даже испугалась своей откровенности. Но, услышав вздох облегчения в трубке, успокоилась.
— Надеюсь, когда-нибудь я смогу отблагодарить вас, — сказал Стивен. — А пока, если вам или детям что-то нужно, прошу вас, без стеснения пишите мне. Кстати, отчего вы мне не пишете?
— Я? Вам?.. — Ее пальцы бессознательно сжали трубку. — Я… как-то… не думала…
— Я был бы рад получить от вас весточку, узнать, как дети себя чувствуют, не разнесли ли еще дом в щепки. Я написал Мойре в школу. Вот теперь жду, когда она мне ответит, и… Или я слишком многого требую?
— Нет, разумеется, нет! Она уже научилась писать печатными буквами. Я думаю, девочка с удовольствием напишет вам.
— А вы?
— Я… Если произойдет что-то важное, тогда я, конечно, напишу.
Ей показалось, что ее неестественный ответ прозвучал пренебрежительно, а ведь Стивен просто хотел получать новости из дома. Но с другой стороны, Джудит не могла забывать о существовании Кэрин. Именно ей следовало регулярно посылать письма своему жениху, описывая жизнь его домочадцев.
Однако Кэрин не знала, что происходит в «Фернили». Со дня своего отъезда она не удосужилась даже позвонить сюда.
— Так вы обещали — не забудьте! — отозвался Стивен. — А сейчас извините, мне пора. Пожалуйста, передайте моей сестре, что я позвоню завтра утром. К тому времени я, скорее всего, буду знать точно, дадут ли мне отпуск.
И с чего вдруг ее сердце забилось, словно бабочка в сачке, когда она положила трубку? И почему она застыла, точно прикованная к полу, как будто в ожидании, что телефон снова зазвонит? Завтра утром, сказал он. «Пожалуйста, передайте моей сестре, что я позвоню завтра утром».
По спине от волнения побежали мурашки, словно он прикоснулся к ней. Хотя его голос был просто вежливым, а расспрашивал он в основном о детях. А она просто связующее звено между ним и малышами. Поэтому Стивен и просил писать ему. Вот и все.
Глупо! Как глупо, что она подумала — даже понадеялась, — что в его словах может быть нечто большее. Она так разозлилась на себя, что на глазах выступили слезы. Но тут до нее донесся приближающийся из сада голосок Чарли, и девушка поспешно вытерла глаза.