Как заполучить принцессу | страница 67
— Уверена, что все проголодались, — сухо объявила она. — Вероятно, именно в этом причина такой вспыльчивости.
Она махнула стоявшему посреди двора Макдугалу. По ее сигналу он поклонился и сделал знак кучеру первого экипажа. Все кареты и коляски немедленно пришли в движение. Несколько всадников ускакали вперед, остальные держались сзади.
— Мы все почувствуем себя лучше после завтрака.
— А пока будет просто замечательно, если никто не станет ссориться. Конечно, иногда кто-то бывает не согласен…
Герцогиня уставилась на леди Шарлотту:
— И что это значит?
— Я считаю, что соглашаться — весьма приятно, но иногда все же кто-то бывает не согласен, и…
— Шарлотта, умоляю, ни слова больше.
— Я всего лишь пыталась объяснить…
— Да, да. Но вы говорите вздор. Поэтому, ради мира и спокойствия, не стоит продолжать.
Лили, чье раздражение улеглось, чувствовала себя несколько глупо: противореча, графа не очаруешь!
Она бросила на Хантли взгляд и откашлялась.
— Мы с графом согласны в одном: мисс Гордон восхитительная женщина и заслуживает поклонника, столь же достойного, как она сама, если не больше.
Хантли, все еще не отошедший от споров, бросил на нее удивленный взгляд.
— Полагаю, в этом мы действительно согласны. Мисс Балфур, не понимаю, почему мы вдруг завели этот странный спор. Я уж точно не намеревался вас расстроить. Не могу взять в толк, с чего я так вышел из себя.
— Я чувствую примерно то же самое. Мы мирно разговаривали, и вдруг ни с того, ни с сего стали спорить. — Лили развела руками. — Возможно, ее светлость права и мы оба голодны.
— Конечно, я права, — кивнула герцогиня с довольным видом. — У всех бывают маленькие споры. Очень хорошо излить душу, по крайней мере, я так говорю Роксборо, когда он расстраивается из-за того, что я упрекаю его в неправоте.
— Что случается гораздо чаще, чем кто-то из вас может представить, — услужливо вторила ей леди Шарлотта.
Лили и Хантли весело переглянулись, и мир был восстановлен. Лили подумала, что то, что они могут так быстро преодолеть неловкие моменты, это хороший знак.
Герцогиня задумчиво постучала пальцем по подбородку.
— Не знаю, почему я не подумала об этом раньше. Но мисс Гордон, конечно, необходим поклонник. Она прелестная женщина.
Хантли перевел взгляд на герцогиню. Его улыбка исчезла.
— Она не нуждается в поклоннике и не хочет никакого поклонника.
— Все женщины нуждаются в поклоннике.
Леди Шарлотта кивнула.
— Только не Эмма, — твердо сказал Хантли. — Она постоянно твердит, что счастлива без всякого мужа.