Речения с Лазурного утеса | страница 54
1. Не говори: Сюань. Багор, густой тростник. Не говори: восток, запад, север, юг.
2. Как и ожидалось, он слишком прямолинеен. Монах должен был дать ему отведать своей пищи.
3. «Я хотел бы высказать это, но боюсь что испугаю вас, Учитель». Юн-Мень глубоко различает приходящие ветра. Сюань был как вы, Учитель, говорил в ваших снах».
4. Он побеждён. Он пригласил вора и его дом ограбили. Несомненно это заставит людей сомневаться.
5. Он следует основному принципу. Монаха нужно ударить. Редкий шанс, с которым трудно встретиться.
6. Ты хочешь изменить свою просьбу? Тем не менее кажется он может захватить флаг и нести барабан.
7. Опасность! Монаху дали отличного скакуна, но он не знает как на нем скакать.
8. Какая жалость!
9. Не отпускай его. Это Юн-Мень заслуживает взбучки. Почему? Если ты не улаживаешь то что должно, то тем самым вносишь беспорядок. Сколько ударов ты заслуживаешь? Юн-Мень к нему слишком мягок. Если бы он не был так снисходителен, то что бы ему следовало сделать?
1 Меч с одним лезвием, что забирает жизнь, меч с двумя лезвиями, что возвращает к жизни. Только монах может его держать. Тысячу солдат легко найти, но генерала трудно.
2. Он отрезает языки всем в мире. Он покрывает небо и землю.
3. Ты не должен слепо связывать и бить их. С самого начала Сюэ-Доу ничего не знал. Ты говоришь беспечно, Почтенный.
4. Если бы он не ушёл, то что? Все в мире теряют всё что имеют. Я бью по скамье для медитации.
Случай 55
«Выражение соболезнований» Ву-Тао (Даоу).
Тот кто испытывает близость ко всей реальности и спокойствие, достигнет реализации прямо в этот момент и на этом же месте. Идущий в контакте с потоком, обладающий силой поворачивать вещи, берёт на себя прямую ответственность. Я оставлю в стороне на мгновение отсечение неведения одним молниеносным ударом и возвышающихся как стена в тысячу миль высотой, так же как и ездящих на голове тигра и дёргающих его за хвост. Есть ли способ помочь людям вступая на долгую тропу или нет? Чтобы проверить тебя я приведу следующий случай:
Ву-Тао и Чень-Янь пришли выразить свои соболезнования одной из семей. Чень ударил по гробу и сказал: «Жив или мёртв?»1. Ву ответил: «Я бы не сказал что жив, но и не сказал бы, что мёртв»2. Янь спросил: «Почему?»3. Ву сказал: «Я не буду отвечать»4. На полпути назад5 Янь спросил: «Скажите мне прямо сейчас, учитель, если вы не скажете мне, я ударю вас»6. Ву ответил: «Ты можешь ударить меня, но я не скажу»7. Янь ударил его8. Несколько лет спустя Ву умер. Янь поведал эту историю Шин-Шангу.9 Шанг сказал: «Я бы не сказал что жив, но и не сказал, что мёртв»10. Янь спросил: «Почему?»11. Шанг сказал: «Я не буду отвечать. Не буду»12. После этих слов Янь прозрел13. Несколько лет спустя, Янь взял с собой мотыгу в зал учений, и пересек его с севера на юг, с юга на север, с запада на восток и с востока на запад14. Шанг спросил: «Что ты делаешь?»15. Янь сказал: «Я ищу сокровища своего учителя»16. Шанг сказал: «Могучие волны широки и глубоки, вздымаются до небес пенные валы — какие сокровища нашего учителя ты ищешь?».17