Речения с Лазурного утеса | страница 18
1. Почему не практиковать в соответствии?! Так же многочисленны как пни, почему они собираются в толпу?
2. С сегодняшнего дня ты должен быть очищен, чист и свободен. Ты можешь отдохнуть, не так ли?
3. Ты всё еще не можешь отпустить себя. Отражения отражений, эхо в эхо. Я бью!
4. Я бы разбил посох и перестал носить с собой эту ношу. Он натягивает лук когда вора и след простыл. Я бью! Опасность!
Монахиня «железный точильный камень» Лу.
В случае обсуждается приход Первого Патриарха Бодхидхармы (иными словами — смысл всего Буддийского учения вообще).
Случай 18
«Бесшовный (безупречный) памятник» государственного учителя Чанга.
Не сохранились.
Император Су-Цзу1 спросил государственного учителя Ху-Чанга: «После твоей смерти чего ты хочешь?»2. Государственный учитель ответил: «Построй бесшовный(безупречный) монумент в мою честь»3. Император спросил: «Пожалуйста, Учитель, скажи как он должен выглядеть?»4. Государственный учитель промолчал некоторое время, и спросил: «Вы понимаете?»5. Император сказал: «Я не понимаю»6. Государственный учитель ответил: «У меня есть ученик, которому я передал Учение, Тань-Янь, который хорошо разбирается в этом. Пожалуйста, позовите его сюда и спросите его об этом»7. После ухода государственного учителя8 император пригласил к себе Тань-Яня и спросил его мнение об этом9. Тань-Янь сказал: «К югу от Сянь, к северу от Тань.»10. «Одна рука не издает случайного звука»11. «Посередине, лежит клад, достаточный для нации»12. «Неотесанный посох»13. «Под деревом без тени общество процветает»14. «Море спокойно, реки чисты»15. «В стеклянном дворце никто не знает»16. «Он поднял его»17.
1. Это ошибка. На самом деле это был Тай Цунг.
2. Он чешет еще до того как появился зуд. Как потом выяснится Ху-Чанг создаст модель и опишет её подобие. На сколько бы он велик и почтенен не был, он поступил так — он не должен был показывать на восток выдавая его за запад.
3. Он не может быть схвачен.
4. Он отвесил Чангу хороший щелбан.
5. Запертый в тюрьме он стал мудрее. В конце концов он показывает на восток, выдавая его за запад и на юг, выдавая его за север. Ему остается только хмурится.
6. К счастью он не понял, если бы он прижал Чанга сильнее, то тому бы пришлось наполнить рот морозом и мы бы к чему-то пришли.