Мечты и жизнь Сары Бродерхауз | страница 63



— Надо подумать, — сказала она. Посетители еще ни разу не назначали ей свидания.

— Это единственный ресторан у вас в городе? — спросил он.

— Есть еще итальянский на озере.

— Вот, давай туда и махнем.

— Ну, что же, пожалуй, годится. — Он был такой красивый.

«Мы ничего о нем не знаем», — скажет ее отец. «Он однорукий», — скажет она.

— Я только что согласилась встретиться вон с тем мужчиной, — сказала Сара официантке Хейзел, дожидавшейся, когда вскипит кофейник. Хейзел проработала здесь дольше всех. У нее были постоянные нелады с мужем. Хейзел выпустила через нос сигаретный дымок и глянула через зал.

— Дик, что ли?

То, что Хейзел знала Дика, делало его менее интересным.

— Он сюда наезжает раза два в месяц. Коммивояжером, должно быть, работает, — сказала Хейзел.

— Коммивояжером? — протянула Сара.

Хейзел подхватила кофейник и ушла.

«Он однорукий коммивояжер», — объяснит она отцу.

Она была рада, что он не заколол булавкой подвернутый рукав свитера и не засунул его за пояс. Он стоял перед дверью, ниже ростом, чем она ожидала, с бутылкой шотландского виски в руке. Шотландское дорогой марки. Она не удержалась и взглянула на пустой рукав.

— Требуется выпить, — сказал он.

Он проследовал за ней в кухню. Она достала из морозилки кубики льда и разлила виски по стаканам. Он обнял ее за талию. Она держала оба стакана между ними, когда он наклонился и крепко поцеловал ее.

— В чем дело? — спросил он. Неожиданно для себя она брякнула:

— Меня еще никогда не целовал однорукий.

Он замигал.

— Я могу сделать все, что мне надо.

— Как это произошло?

— Случай на охоте, мне было одиннадцать лет.

— О, боже, простите меня, — сказала она.

Когда-то он был одноруким мальчиком, потом юношей, потом стал одноруким молодым мужчиной…

Он достал пачку сигарет и вытряс одну. Предложил ей, она отказалась. Он взял сигарету губами, вытащил коробок спичек из кармана. Чиркнул спичкой, придерживая коробок остальными тремя пальцами, затем зажег сигарету и помахал спичкой в воздухе. После чего взял у нее стакан и пошел в гостиную, где сел на тахту, обтянутую искусственной кожей.

— Прошу извинить за мои вопросы, — сказала Сара, усаживаясь рядом с ним.

— Не извиняйся, — сказал он. — И вообще, не проси прощения, если сказала то, что думаешь. — А теперь пересядь-ка на эту сторону, чтобы я мог тебя обнять.

Ресторан назывался «Маленькая Венеция». Столики под красно-белыми скатертями, скрипач, играющий посреди зала.

Дик раскрыл меню.

— Что тебе из этого улыбается? — спросил он.