Дрейфус... Ателье. Свободная зона | страница 112
>Невестка вышла. Лея, еле сдерживая слезы, возится с простынями и тазом.
Лея. Она такая веселая…
Мори. На людях — да, но дома…
>Он наливает себе и Симону, перед которым стоят уже две полные рюмки. Мори пьет. Симон тупо смотрит на свои рюмки. Лея тоже встревоженно смотрит на рюмки Симона. Мори выпил и ждет. Симон смотрит на Лею, на мадам Шварц, дремлющую на стуле, потом снова на Лею.
Симон. Оставь нас, нам надо поговорить.
>Лея подходит к мадам Шварц, подает ей руку и помогает встать.
Лея. Мама…
Мать. Который час?
Лея. Почти два, пора спать.
Мать (отталкивает ее и отворачивается). У меня сиеста.
Лея. Какая сиеста, мама, сейчас ночь. Надо ложиться.
>Мадам Шварц покорно идет за Леей, но, остановившись на пороге своей комнаты, замечает Мори и показывает на него пальцем.
Мать. Что он здесь делает?
Лея. Ничего, ничего, зашел поздороваться.
Мать (разглядывает Мори). Он немного того, да?
Лея. Нет, с чего ты взяла?
Мать (продолжает внимательно разглядывать Мори). У него вид… Прийти среди ночи просто так… У него что, не все дома? (Идет за Леей в другую комнату, спрашивает.) Где Рири?
Лея (поправляет постель). Рири спит.
Мать. Где?
Лея. У невестки этого самого месье Мори, в деревне, внизу.
Мать. Что за невестка? Какая деревня внизу?
Лея. Идем, идем, ложись. Я немного посижу с тобой.
>Снова появляется мать, но уже без шали, очень важная, в одной ночной рубашке. Она направляется прямо к Мори и радостно его приветствует.
Мать. Очень рада с вами познакомиться, господин домовладелец…
>Смутившись, Мори встает, не понимая, что происходит.
Симон (тихо). Она говорит вам «здравствуйте».
Мори (торопливо пожимает руку мадам Шварц и смущенно бормочет). Здравствуйте, здравствуйте и доброй ночи, мадам Жирар, доброй ночи.
>Мать удаляется, держась с достоинством, потом выходит из комнаты. Слышно, как она спрашивает Лею:
Мать. Почему он все время называет меня мадам Жирар? Он что, немного того, да? (Слышно, как Лея шепчет ей что-то, потом раздается смех мадам Шварц, сопровождаемый шепотом Леи: «Тише, тише». Затем утомленный голос мадам Шварц.) Лея, который час?
>Симон ждет. Мори вертит в руках пустую рюмку, словно изучает ее.
>Долгое молчание.
Мори. Ну, вот как обстоят дела. В Юсселе, в Коррезе, есть один интернат, я говорил с начальником. Дело в том, что мой тесть, в бытность свою мэром маленького поселка в тех краях, оказал ему уж не знаю какую услугу… короче говоря, этот начальник — он, в общем, славный мужик — обязан моему тестю. И следовательно, мне, раз старика уже нет… сами понимаете. Они больше не принимают пансионеров, особенно в середине учебного года, но, учитывая «особые» обстоятельства… Я сказал, что паренек — эльзасец, а его отец сейчас в заключении, в Дранси. Я правильно сделал? И его мать тоже там, да? (