Кабы не радуга | страница 111
дыхание учащается, слышен оргастический стон —
во чреве подружки зарождается эмбрион,
через шесть недель оттуда будет выскоблен он.
Сиди, старец, сиди, на солнышке бороду грей,
звони загулявшей дочке, чтобы вернулась скорей,
а то летают ракеты, ползают злобные танки,
с рыхлой землею смешивая останки,
но это – на поле боя. А в жизни тебе и мне
не пришлось побывать на настоящей войне,
а потому за каждый грех нам воздается вдвойне.
"Ли Освальд сидит с винтовкой на крыше…"
Ли Освальд сидит с винтовкой на крыше.
Винтовка с оптическим прицелом.
У Ли Харви Освальда миссия свыше.
Он занят полезным делом.
Убийство президента – разменная монета
всемирно-исторического процесса.
Бабах! И о тебе говорит вся планета
и, в частности, вся Одесса,
где жизнь продвигается вдоль бульвара,
где брючки с манжетами на всяком пижоне,
где каждая влюбленная пожилая пара
горюет об убитом президенте Джоне.
У президента Джона – курчавая головка,
красавица-жена в вашингтонских хоромах.
Но у Ли Харви Освальда – хорошая винтовка,
и сам он – парень не промах.
Говорят, он жил в Минске, где у дяди Яши
родня-двоюродня и бывшая невеста.
Союз большой, но повсюду есть наши,
и всюду коммуналки, и всюду мало места.
Вдоль по Дерибасовской троллейбусы ходят,
молоко развозит ломовая лошадь.
Говорят, пятиэтажки на окраине возводят,
вот вам и в коммуне свободная жилплощадь.
Здесь будет кухня, тут будет кладовка
со старыми кастрюлями и цинковым корытом.
У Ли Харви Освальда – хорошая винтовка.
Зря Джон едет в лимузине открытом.
"Это слава, почившая в Бозе…"
Это слава, почившая в Бозе.
Это смех на железном морозе.
Это ладаном дышит цигарка,
меж кривыми зубами припарка.
Это помесь железа с бетоном,
где фантом проживает с фантомом.
Это секс на матрасе убитом,
это помесь общаг с общепитом.
Это память в прорехах и латках.
Это старость на скрюченных лапках.
Это мрачная жизнь-клоунада
на кругах деградантова ада.
"И не то чтобы я не любил этот сад…"
И не то чтобы я не любил этот сад,
льва и львицу из бронзы зеленой.
И не то чтоб томил меня стрекот цикад
среди летней листвы опаленной.
И не до чтобы я позабыл навсегда,
где родился, где жил, и о том, где
из фонтана узорного брызжет вода
и оркестрик играет в ротонде.
И не то чтобы лица толпы горожан
изменились, черты, выраженья, —
хоть они изменились, и старый платан
потерпел, как корабль, крушенье.
И не то чтоб не видел я снов наяву —
хоть и вижу все чаще все те же.
И не то что я здесь не живу – хоть живу,
но бываю все реже и реже.
"Рабы восстают и падают – на то и рабы…"
Книги, похожие на Кабы не радуга