Буря | страница 12



Чем привезем мужчин неутонувших
Им в утешители. Вина вся ваша.
Алонзо
Но и утрата горше всех моя.
Гонзало
Пусть, Себастьян, правдивы ваши речи,
Но не ко времени сейчас они.
Поделикатней надо. Надо рану
Не бередить, а пластырь наложить.
Себастьян
Спасибо за рецепт.
Антонио
Хирург отменный.
Гонзало (королю)
Когда вы пасмурны, о государь мой
У нас у всех ненастье на душе.
Себастьян (к Антонио)
Ненастье?
Антонио (к Себастьяну)
Н-да, подмокшее сравненье
Гонзало
Если б осваивал я этот остров
И насаждал тут жизнь…
Антонио
То насадил бы
Крапиву.
Себастьян
Коровяк и лопухи.
Гонзало
Что бы я сделал, будь царем я здешним?
Себастьян
Напился бы, да негде взять вина.
Гонзало
Все бы переиначил в государстве.
Я б запретил торговлю, упразднил
Суды и письменность, не допускал бы
Богатства, бедности, рабов и слуг.
Я б отменил наследства и контракты;
Не знали б люди меж и рубежей,
Металлов, злаков, масел, виноделья.
Свободны от ремесел и трудов,
Не знали б никаких забот мужчины
И женщины, невинны и чисты.
И никаких властей.
Себастьян
Однако сам же
Царем здесь хочет быть.
Антонио

У его царства концы с началами не вяжутся.

Гонзало
Все было бы для всех, без мук и пота.
Ни лжи, ни преступлений, ни измен;
Ни пик, ни сабель, ни плугов, ни ружей.
Сама природа бы давала все
В роскошном преизбытке и питала
Невинный мой народ.
Себастьян
Выходит, и семей не заводить?
Антонио
Ни-ни. Все поголовно без забот,
Бездельники и шлюхи поголовно.
Гонзало
Я мудрым бы правленьем превзошел
Век золотой.
Себастьян (громко)
Боже, храни Гонзало!
Антонио (громко)
Да здравствует Гонзало!
Гонзало
И притом…
Вы слушаете, государь?
Алонзо
Молчи.
Пойми, сейчас мне не до пустословья.
Гонзало

Всем сердцем понимаю вас, государь; разговором же своим я хоть дал случай посмеяться этим господам — они так хохотливы, что и попусту готовы хохотать.

Антонио

Мы над вами смеялись.

Гонзало

На вашем веселом пиру пустосмехов мое место пусто. Так что продолжайте, смейтесь попусту.

Антонио

Какой удар острейшего меча!

Себастьян

Жаль только, плашмя по нам пришелся.

Гонзало

Вы молодцы лихие; вы и луну с неба снимете, если она промешкает недельку с новолуньем.

Невидимкой появляется Ариэль; звучит торжественная музыка.

Себастьян

Снимем — и приспособим вместо фонаря для ночной ловли ворон и глупышей.

Антонио

А вы не злитесь, милейший.

Гонзало

И не думаю; рассудок не даст мне так продешевить себя. Подремлю-ка я под ваше пустосмешье. Ко сну что-то клонит.

Антонио

Спите, и пусть снится вам наш хохот.

Все, кроме Алонзо, Себастьяна и Антонио, засыпают.