Энрико Карузо: легенда одного голоса | страница 70



— Совсем безлунная ночь.

В этот момент я услышала, как наверху зазвенел секретный звонок сейфа. Я побежала к телефону. Сверху но лестнице сбе­жала Энрикетта, крича: «Ваши драгоценности!!». Я остановила ее и велела молчать. Я слышала, как звенел звонок все то время, пока звонила по телефону. Сержант полиции приказал оста­навливать все машины, идущие в сторону Нью-Йорка. К этому времени собрались все слуги. Франк собирался преследовать грабителей, но я запретила ему делать это, помня, что мы не вооружены, а тот, кто украл ценные вещи, не остановится пе­ред убийством, чтобы сохранить их у себя. Револьвер был толь­ко у Фитца. Я позвонила ему, но никто не ответил. Я позвони­ла также в местную полицию и шерифу. Как только я кончила говорить по телефону, у входной двери появился Фитц. Он ни­чего не знал о случившемся и никого не встретил. Он вынул ре­вольвер, и мы поднялись наверх. Глория и другие дети спали спокойно и даже не проснулись. Единственными доказательст­вами грабежа были пустой камин и щель шириной в четыре дюйма во второй двери, ведущей к лестнице, достаточно широ­кая, чтобы можно было просунуть руку и отодвинуть засов. Где-то еще звенел звонок. Фитц пошел в направлении звука и вернулся минут через двадцать с открытым сейфом. Драгоцен­ности исчезли, но он подобрал на траве бриллиантовые серьги и гребень. Не только Фитц, но и другие держали сейф в руках, прежде чем я подумала об отпечатках пальцев. Хотя я и телегра­фировала немедленно Энрико, он узнал обо всем еще до при­хода телеграммы из сообщения Ассошиэйтед Пресс. Утром я получила от него телеграмму: «Слава Богу, ты и дитя не постра­дали. Драгоценности вернем».


Отель «Севилья»

Гавана. Куба

Среда, 9 июня 1920 года 4 часа утра

Дорогая Дора!

Не знаю, смогу ли написать письмо, потому что голова моя превратилась в «вечный двигатель». Сообщение о краже очень взволновало меня. В «Аиде» я одержал еще одну победу и был восторженно принят публикой. Я заметил, что люди, обычно поздравлявшие меня и улыбавшиеся мне, на этот раз сидели с мрачными лицами, и подумал: это оттого, что я пел еще лучше, чем обычно. Такая реакция меня разозлила, и я сказал Бракале, что немедленно уезжаю. Бедняга! Он не мог вымолвить ни сло­ва, только изменился в лице и вышел. После спектакля мы се­ли ужинать. Было около двух часов, когда официант подал Дзи- рато какую-то записку. Я почувствовал, что тут что-то не то, и спросил Дзирато, от кого записка. Он ответил, что скажет по­том, встал из-за стола и вышел. Я спрашивал об этом Фучито, Стефанини и еще кого-то, но никто не мог мне ответить. Я по­нял, что произошла какая-то неприятность, и когда Дзирато вернулся, настоял на том, чтобы тот все объяснил. Тогда он по­дал мне телеграмму, которую агентство Ассошиэйтед Пресс ра­зослало по всему свету.