Гаджо с Меловых холмов | страница 74
Единственное общее, что было между ними, — мое желание. Я хотела обоих, но не могла получить ни одного. Но если для Чирикло у меня всегда наготове была маска боевой подруги, с которой ваандарар в конце концов смирился, — то с Константом номер не прошел, и излишней тактичностью он заморачиваться не собирался.
— Одержимый всегда стремится выполнить ваши желания, — констатировал секретарь. Улыбка стала шире.
Я надавила себе пальцами на переносицу.
Помолвлен, Хикари. Он тоже помолвлен. Но отпираться от очевидного, наверное, глупо. Мы же взрослые люди?
— Господин Эмбер, я сомневаюсь, что следствие продвинется, если одержимый выполнит это мое желание. Понимаю, вам нужно отвлечься от трагедии, но жертвовать собственным телом ради эксперимента — явный перебор. Вы же не надеетесь, что одержимый попользуется и вернет его вам в целости и сохранности?
Кажется, на этот раз я все-таки до него достучалась. Секретарь слегка смутился и даже выпрямился, а уши у него теперь алели целиком. Но разум, похоже, пребывал в длительной отключке.
— Позвольте мне остаться в Самадже на время гадания, — попросил он. — Я должен кое-что проверить. Обещаю, что не совершу ничего необдуманного и сплету вокруг себя все щиты, какие только знаю.
— Вы представляете, что сказал бы лорд асессор, если бы узнал о том, что человек, которому он доверил тейнарскую часть расследования, настойчиво игнорирует элементарные правила техники безопасности? — устало поинтересовалась я.
— Представляю, — охотно кивнул Констант и накрыл ладонью мою руку. — Дословно. Но о некоторых моих догадках ему не стоит знать раньше времени. Не так ли? — его пальцы бережно перевернули мою ладонь и нарисовали гипнотический, обжигающе горячий круг на запястье.
Мне оставалось только вознести хвалу изобретателям капари, под которым не было видно, как хозяйка покрывается мурашками с ног до головы.
Но вот со стекленеющим и нетрезвым взглядом традиционные одеяния поделать не могли ровным счетом ничего, и секретарь коротко усмехнулся и перегнулся через столик. Чашки опасно звякнули, скатерть слегка смялась, а я замерла как мышь перед змеей, смотря на расстегнутую пуговицу его рубашки и сходя с ума от мысли о том, что сейчас произойдет.
И, в общем-то, правильно делала.
— Господин Эмбер, — медовым голосом заговорил неслышно возникший в дверях Кео, — если мне не изменяет память, контракт с Хикари был подписан на несколько иных условиях.
Я сморгнула, отгоняя наваждение, и отняла руку; на лице Константа резко обозначилось, что он думает о контрактах вообще и о Кео в частности, но секретарь послушно отстранился и завел объяснительную речь о том, куда делся лорд асессор. Кео благосклонно внимал и хитро щурился.