Гаджо с Меловых холмов | страница 43



Но мы ведь отправимся по следу того, кто принес жертву? Может быть, он успел провести ритуал где-нибудь еще…

Я брезгливо поморщилась в непроглядном мраке кибитки. Выходило, что отправимся, деваться некуда. Да и кто станет спорить с чучелом, которое точит зубы о жертвенный менгир?

— Леди Хикари? — рядом что-то зашуршало, отвлекая от саднящей боли в отбитых о дверь овчарни руках.

В ночи бас скромного секретаря королевского асессора звучал оглушающе. Даже если он просто шептал, не уверенный, сплю я или нет.

— М-м? — невнятно откликнулась я.

Зубам тоже досталось.

— Не спится? — очень осмысленно поинтересовался Констант и вытянул руку на звук. Я дернулась и подставила под его горячие пальцы плечо — вместо шеи.

Теперь мне однозначно не спалось.

— Вы храпите, — нахально соврала я.

— Простите, — смущения в голосе ни на грамм, и убирать руку он не спешил. Кажется, банально не поверил. — Мне приснилось… вряд ли овчарню построили вокруг менгира?

— Нет, конечно, — согласилась я и бесцеремонно переложила его ладонь на пол кибитки.

— Значит, менгир откуда-то притащили, — преспокойно сделал вывод секретарь, будто ничего и не произошло. — Вряд ли такую махину можно запросто принести на своих двоих. Вы не видели следы подводы или какой-нибудь тачки возле овчарни? Они должны быть свежие и глубокие.

Лисица притормозила на выходе, опустив морду к земле. Будь у нее настоящие глаза, она бы подслеповато прищурилась.

— Нет, — машинально ответила я, с трудом сфокусировав взгляд. — Там были только следы копыт и ботинок, все относительно неглубокие.

— О, — теперь в вибрирующе низком голосе звучало удовлетворение, — отлично. Это существенно снижает круг поисков.

— Н-да? — скептически уточнила я.

— Конечно, — уверенно отозвался Констант. — Если менгир не привезли и не притащили, значит, его телепортировали. Насколько мне известно, на Тейнаре нет официально признанных магов, да и в колдовство мало кто верит, хотя многие про него слышали. Значит, жертвоприношение совершил одаренный чужак, проучившийся как минимум два курса в высшем учебном заведении.

— Вы имеете право хранить молчание, господин Эмбер, — мрачно пошутила я. К моему удивлению, он и впрямь замолчал, зловеще шурша в темноте, и я воспользовалась моментом: — Только с чего вы взяли, что похититель и этот менгиропоклонник — одно лицо?

— А меня все равно интересуют оба, — честно признался секретарь и неожиданно добавил: — Не могу нашарить чучело. Вы его переложили?