Тайны первой французской революции | страница 76
-- В дорогу! -- сказал начальник.
Толпа бесшумно тронулась и тотчас исчезла во мраке.
-- Счастливого пути! -- произнес Кожоль, решивший благоразумно выждать несколько минут, прежде чем оставить свое убежище.
По дороге к месту своего рандеву молодой человек размышлял о сцене, безучастным свидетелем которой ему довелось стать.
-- Это странно! -- сказал он сам себе. -- Я никогда не оставался бесчувственным, слыша крик о помощи, а между тем теперь не испытываю угрызений совести за то, что не помог человеку, предлагавшему так легко такую милую суммочку -- двести тысяч экю!..
И Кожоль улыбнулся, прибавив:
-- Черт побери! Этот парень, которого зовут Точильщиком, имеет полное право гордиться, что ему повинуются беспрекословно. Иметь подчиненных, отказывающихся от неожиданной добычи в двести тысяч экю, -- да это редкость, честное слово!
Граф шел к Новой Калитке, когда в у него родилось неожиданное желание:
-- Черт возьми! Хотел бы я познакомиться с этим Точильщиком, который бросает людей в мешок, как будто какой-нибудь картофель.
На описание сцены, при которой присутствовал Пьер, мы потратили, может быть, вдвое больше времени, чем продолжалась сама сцена. Когда граф подошел к воротам в сад, на башне пробило десять часов.
"Ну, я пришел как раз впору! -- подумал Кожоль. -- Будет ли так же аккуратен тот или та, кто меня сюда звал?"
Он еще не закончил мысль, как в саду послышался хруст песка под легкой ступнею и тотчас же с другой стороны решетчатой калитки появилась тень.
-- А! Это женщина! -- прошептал Пьер. -- Признак хороший. Конечно, это какая-нибудь служанка, которая ищет меня, чтобы провести к своей госпоже. Ну, мое положение, кажется, немногим лучше, чем положение того гражданина, которого упрятали в мешок.
Приблизившись к калитке, женщина легонько откашлялась.
"А-а!.. Ну, значит, меня приглашают познакомиться", -- подумал молодой человек, подходя ближе.
У самой калитки нежный голос спросил его:
-- Вы из Бретани?
-- Я приехал вчера утром.
-- А где остановились?
-- В гостинице "Страус".
-- Хорошо. Подождите.
Ключ взвизгнул в замочной скважине. И пока отпирали, граф думал про себя: "Из этого короткого допроса нельзя понять, назначено свидание мне или Ивону..."
И он проскользнул в полуотворенную калитку. Женщина тотчас же заперла ее.
-- Дайте мне руку, -- сказала она.
Пьер повиновался и доверился своей проводнице. Под густыми деревьями сада царил непроницаемый мрак, в котором граф не смог бы сделать и шага без ее помощи.