Тайны первой французской революции | страница 74



 Он тихо усмехнулся и продолжал свой путь.

 -- Но я не сойду один в эту ямочку, никаких сомнений. Сначала еще распорю живот тем, кто вздумает шататься вокруг меня на расстоянии вытянутой руки.

 Говоря это, граф ощупывал широкий тесак, засунутый в левый рукав.

 -- С этим орудием можно держаться дольше, нежели с пистолетами, как дорогой Бералек, который, пустив пули в двух сварливых собак, был искусан остальной сворой.

 Привыкнув в Вандее к ночным переходам через кустарники, болота и овраги, Кожоль без особого труда продвигался вперед по изрытой почве.

 Он остановился еще раз.

 -- Что меня ожидает на этом свидании? Опасность или радость? И кому оно назначается? Мне или Ивону? Эта записочка без адреса очень замысловата.

 В этот момент, среди тишины ночи, вдали раздался удар часов. Пробило три четверти десятого.

 -- Ба! К чему тревожиться? Чрез несколько минут я узнаю обо всем, что ждет меня.

 Кожоль сделал уже пару решительных шагов вперед, как вдруг замер.

 -- Что это такое? -- пробормотал он про себя.

 В ночной темноте он заметил какую-то черную приближающуюся массу, немного похожую на толпу людей.

 Искушенный во всех хитростях партизанской войны, смелый шуан недолго раздумывал. В один миг он припал к земле и осторожно соскользнул в ближайшую яму от вырванного с корнем большого дерева. Только одна голова поднималась над поверхностью земли.

 Это, несомненно, была толпа людей, она подходила к убежищу графа. Шествие двигалось молча, тихими шагами.

 "По-видимому, они несут какую-то тяжесть", -- сказал молодой человек про себя.

 Кожоль не ошибался. Людей было шестеро. Двое впереди поддерживали какую-то ношу продолговатой формы, напоминавшую набитый мешок. Четверо других шли следом и, по-видимому, готовы были сменить их.

 Лишь только они приблизились к воронке, где, пригнувшись, сидел Пьер, из мешка послышались придушенные крики.

 Толпа тотчас остановилась.

 -- Нужно, конечно, вынуть кляп, но как приблизимся к жилым домам -- опять заткнуть ему рот, а то эти мяуканья всех перебудят, -- произнес один из толпы голосом, едва слышным, однако ж так, что слова долетели до ушей графа.

 Двое носильщиков положили куль на землю и принялись распутывать веревки, которыми он был обвязан. Четверо других приготовились тотчас схватить жертву, вздумай она сопротивляться.

 Предосторожность не помешала: как только жертва почувствовала, что ее голову обдало свежим воздухом, она издала протяжный крик о помощи. Но тут сильная рука сдавила ей горло.