Чисто английский детектив по-русски | страница 70



— Полноте, Брукс, чего нам с вами бояться? Разве мы прячем наши сбережения под матрасом? Этот вор знает, к кому влезать и у кого искать ценности. Спите спокойно, мой друг, вас он вряд ли навестит сегодня.

Суховатый старикашка Крэмп заулыбался своим почти беззубым ртом и улизнул на улицу. Брукс глянул ему вслед, поймав себя на мысли, что хозяин его жилья не так-то прост, как кажется. «А он вполне мог бы быть тем самым грабителем, — мигом пронеслось у клерка в голове. — Скользкий тип».

Кое-как добравшись до съемной квартирки на втором этаже, Тайлер Брукс буквально ввалился внутрь. Не расставаясь с портфелем, с молниеносной скоростью он закрыл дверь на два замка и цепочку и только после этого выдохнул и бросил быстрый взгляд в комнату, где нужно было спрятать деньги. Здесь не было ни сейфа, ни специального тайника, а в сложившейся ситуации было бы крайне неосмотрительно положить деньги просто в шкаф или комод, пусть даже закопав их в белье и рубашках. Тут Тайлера осенило. Кадка с фикусом! Она стояла на небольших ножках и была такая тяжелая, что ее было трудно сдвинуть, а перевернуть так и вовсе невозможно. Одним движением мистер Брукс раскрыл портфель и вытащил оттуда пакет с деньгами. Пропихнув пакет под основание кадки, мужчина с торжествующим видом вытер рукой капли пота со лба. Без сомнения, этот день прошел для него удачно.

2

Утром на следующий день Тайлер Брукс встал, как обычно, очень рано и, быстро позавтракав, вышел из дома. Перед уходом он проверил дно кадки и остался доволен собой: его идея действительно была гениальной. Теперь все будет просто великолепно. Оставалось только надеяться, что непрошеные гости не нагрянут к нему домой, пока он будет на работе. На улице Брукс не увидел вчерашнего полицейского, да и вообще кого бы то ни было из служителей закона, что немного расстроило его. «В конце концов, — подумал клерк, — это только на один день, а затем я смогу воплотить свою мечту, и ни о чем не нужно будет беспокоиться». Тайлер Брукс уже нарисовал в своем воображении прекрасную картину: собственный дом, уютный садик с милыми лужайками и аккуратными клумбами.

Прибыв в офис в прекрасном расположении духа, клерк принялся за свою обычную бумажную работу, полностью погрузившись в нее. Когда пришло время обеда, Брукс почувствовал некоторое беспокойство. Чтобы хоть как-то отвлечься, Тайлер решил в перерыв наведаться домой и проверить, все ли в порядке. Ощущение неотвратимой беды нарастало, и Бруксу оставалось только надеяться, что это не касается его денег. Стараясь не думать о них вовсе, клерк выскочил с работы и почти полетел по мокрым холодным улицам Лондона.