Чисто английский детектив по-русски | страница 71



Еще издалека он заметил, что улица перед домом заставлена полицейскими машинами.

«Боже мой, что теперь будет», — пронеслось у Тайлера в голове, и он бросился к входной двери.

Несколько полицейских не пускали никого внутрь, но, объяснив, что он здесь живет, Брукс взлетел по лестнице на второй этаж и просто остолбенел: дверь в его квартиру, которую он всегда так тщательно закрывал, была распахнута настежь. Боясь даже заглянуть внутрь, Тайлер почти шепотом обратился к констеблю, дежурившему в коридоре:

— Простите, вы не могли бы сказать, что здесь произошло?

— Вы откуда, сэр? — поинтересовался полисмен.

— Из этой квартиры! — прохрипел Брукс. — Меня что, ограбили?!

— А-а, — оживился констебль, — так это вы жилец! Наконец-то вы вернулись. Мы торчим здесь уже целый день. Старушка божий одуванчик с третьего этажа вызвала полицию еще утром, заметив распахнутую дверь. Сейчас с вами побеседует инспектор. Пройдите внутрь.

И страж порядка жестом пригласил клерка зайти.

По маленькой тесной квартирке сновали полицейские. Мистер Брукс смотрел на все непонимающими глазами, а когда мужчина лет сорока обратился к нему, то клерк и вовсе растерялся и впал в ступор.

— Я спрашиваю, это ваша квартира? — повторил свой вопрос мужчина, и Брукс молча кивнул.

— Как ваше имя? — продолжал полицейский.

— Брукс, Тайлер Брукс.

— Меня зовут инспектор Кравец, я из Скотланд-Ярда. Пожалуйста, посмотрите, все ли вещи на своих местах. Судя по беспорядку, грабители искали что-то ценное, возможно, дорогие вещи или деньги.

Услышав слово «деньги», Брукс бросился к кадке и просунул руки под деревянное днище.

— Мой капитал, мои сбережения! Все пропало! — заголосил он и в ужасе закрыл лицо руками.

— Сколько было денег? — спокойно продолжал инспектор.

— Сто тысяч фунтов, — едва слышно пролепетал клерк и опустился на диван.

— Такую сумму неразумно хранить дома, — покачал головой инспектор и почесал подбородок.

— Я держал их на счете в банке и снял только вчера, так как хотел купить на них дом, о котором давно мечтал.

— А где вы работаете, сэр?

— В «Ай-Энд-Си» на Хамфорд-стрит в должности младшего клерка, — Тайлер застонал. — Это было наследство моей тетки, к которому я не прикасался почти тридцать лет и берег на крайний случай.

Кравец криво ухмыльнулся.

— Так-так, значит, вчера вы сняли наличные и принесли их домой. Мог ли кто-то знать о ваших намерениях? Или, может быть, видеть, как вы выходили из банка с такой суммой?

— Нет, нет, что вы. Я никому ничего не говорил! Я еле дошел до дома, так волновался, что меня ударят по голове и отберут портфель!