Большая четверка | страница 91



She nodded.Она кивнула:
"Of course, he's always rather irritable and short-tempered.- Конечно. Он всегда довольно раздражителен и легко выходит из себя.
That one expects.Ну, это естественно.
It's all in the day's work.Он работает дни напролет.
But to fly into such an absolute fury - over nothing at all.Но впадать в такую ярость... и, собственно, совершенно без причины!
He really looked as though he could have murdered me!Он выглядел так, словно готов был убить меня!
And, as I say, over nothing at all!"И, как я уже сказала, без какой-либо причины!
"Tell me about it?" I said, keenly interested.- Расскажете мне об этом? - спросил я, искренне заинтересованный.
"As you know, I open all Mr. Ryland's letters.- Ну, как вы знаете, я вскрываю все письма мистера Райланда.
Some I hand on to Mr. Appleby, others I deal with myself, but I do all the preliminary sorting.Некоторые из них я передаю мистеру Эпплбаю, с другими разбираюсь самостоятельно, но все-таки предварительная сортировка лежит на мне.
Now there are certain letters that come, written on blue paper, and with a tiny 4 marked on the corner - I beg your pardon, did you speak?"И еще время от времени приходят письма на голубой бумаге, помеченные в углу крошечной цифрой 4... Прошу прощения, вы что-то сказали?
I had been unable to repress a stifled exclamation, but I hurriedly shook my head, and begged her to continue.Я не сумел удержаться от приглушенного восклицания, но тут же поспешил покачать головой и попросил ее продолжить.
"Well, as I was saying, these letters come, and there are strict orders that they are never to be opened, but to be handed over to Mr. Ryland intact.- Ну, как я и говорю, время от времени приходят эти письма, и у меня строгий приказ: ни в коем случае не вскрывать их, а просто передавать мистеру Райланду.
And, of course, I always do so.Конечно, я всегда именно так и делала.
But there was an unusually heavy mail yesterday morning, and I was opening the letters in a terrific hurry.Но вчера утром пришло необычно большое количество разной почты, и я вскрывала письма в ужасной спешке.
By mistake I opened one of these letters.И по ошибке вскрыла одно из таких писем.
As soon as I saw what I had done, I took it to Mr. Ryland and explained.Как только я обнаружила это, я тут же с извинениями передала его мистеру Райланду.
To my utter amazement he flew into the most awful rage.К моему крайнему изумлению, он вдруг разъярился и разразился руганью.