Большая четверка | страница 18



So this man was in the Secret Service, Hastings.А ведь этот человек был тайным агентом, Гастингс.
And five years ago he disappeared in Russia."И пять лет назад пропал в России.
"The last two years he's been in the Asylum," I said. "But what of the three years before that?"- Последние два года он провел в сумасшедшем доме, - напомнил я. - Но где он был еще три года до этого?
Poirot shook his head, and then caught my arm.Пуаро покачал головой и схватил меня за руку.
"The clock, Hastings, look at the clock."- Часы, Гастингс, посмотрите на часы!
I followed his gaze to the mantelpiece.Я проследил за его взглядом, устремленным к каминной полке.
The clock had stopped at four o'clock.Часы остановились ровно в четыре.
"Mon ami, some one has tampered with it.- Mon ami, кто-то остановил их.
It had still three days to run.Их завода должно было хватить еще на три дня.
It is an eight-day clock, you comprehend?"Это часы с восьмидневным заводом, улавливаете?
"But what should they want to do that for?- Но зачем бы кто-то стал это делать?
Some idea of a false scent by making the crime appear to have taken place at four o'clock?"Неужели надеялись таким образом запутать врача, чтобы он установил неправильное время смерти?
"No, no; rearrange your ideas, mon ami.- Нет-нет, подумайте хорошенько, друг мой.
Exercise your little gray cells.Тренируйте свои маленькие серые клеточки!
You are Mayerling.Вы - Майерлинг.
You hear something, perhaps - and you know well enough that your doom is sealed.Возможно, вы что-то слышите... и вы отлично знаете, что ваше время подходит к концу.
You have just time to leave a sign.Вы успеваете только оставить какой-то знак.
Four o'clock, Hastings.Четыре часа, Гастингс!
Number Four, the destroyer.Номер Четвертый, Истребитель... Ах!
Ah! an idea!"Идея!
He rushed into the other room and seized the telephone.Он бросился в другую комнату и схватил телефон.
He asked for Hanwell.И потребовал соединить его с Ханвеллом.
"You are the Asylum, yes?- Психиатрическая больница?
I understand there has been an escape today?Я слышал, от вас сегодня сбежал один из больных?
What is that you say?Что вы говорите?
A little moment, if you please. Will you repeat that?Погодите чуть-чуть, если вам нетрудно... Вы можете повторить?
Ah! parfaitement."Ах! Parfaitement.
He hung up the receiver, and turned to me.Он повесил трубку и повернулся ко мне:
"You heard, Hastings?- Вы слышали, Гастингс?
There has been no escape."