Большая четверка | страница 17



"No, I didn't," I replied. "As far as I remember, they were shut."- Нет, я не открывал, - ответил я. - Насколько я помню, они были закрыты.
Poirot lifted his head suddenly.Пуаро резко вскинул голову.
"Shut - and now they are open.- Закрыты... а теперь они распахнуты.
What can that mean?"Что это может означать?
"Somebody came in that way," I suggested.- Кто-то влез в окно, - предположил я.
"Possibly," agreed Poirot, but he spoke absently and without conviction.- Возможно, - согласился Пуаро, но он говорил с отсутствующим видом и без убеждения.
After a minute or two he said: "That is not exactly the point I had in mind, Hastings.Через минуту или две он сказал: - Вообще-то я думал не совсем об этом, Гастингс.
If only one window was open it would not intrigue me so much.Если бы открыли только одно окно, это не заинтриговало бы меня так сильно.
It is both windows being open that strikes me as curious."Именно то, что открыты оба окна, поразило меня как нечто удивительное.
He hurried into the other room.Он поспешил в другую комнату.
"The sitting-room window is open, too.- Окна гостиной тоже открыты!
That also we left shut.А мы оставили их закрытыми.
Ah!"Ах!
He bent over the dead man, examining the corners of the mouth minutely.Он вернулся к мертвецу и наклонился над ним, чтобы изучить как следует уголки его губ.
Then he looked up suddenly.Потом вдруг посмотрел на меня.
"He has been gagged, Hastings.- Ему затыкали рот кляпом, Гастингс!
Gagged and then poisoned."Заткнули рот и отравили!
"Good heavens!" I exclaimed, shocked. "I suppose we shall find out all about it from the postmortem."- Боже милостивый! - воскликнул я, потрясенный.- Ну, я полагаю, при вскрытии это обнаружится.
"We shall find out nothing.- Ничего там не обнаружится.
He was killed by inhaling strong prussic acid.Его убили, заставив вдохнуть пары синильной кислоты.
It was jammed right under his nose. Then the murderer went away again, first opening all the windows.Ее прижали к его носу... Затем убийца ушел, но сначала открыл все окна.
Hydrocyanic acid is exceedingly volatile, but it has a pronounced smell of bitter almonds.Синильная кислота очень быстро испаряется, но ее нетрудно обнаружить, поскольку она пахнет горьким миндалем.
With no trace of the smell to guide them, and no suspicion of foul play, death would be put down to some natural cause by the doctors.Однако если тщательно устранить запах, который может пробудить подозрения относительно причин гибели, то смерть может выглядеть вполне естественной в глазах врачей.