Большая четверка | страница 142



- Друг мой, Саваронов был вторым по силе шахматистом мира.
In all probability Number Four did not even known the rudiments of the game.А Номер Четвертый, скорее всего, едва смог выучить несколько дебютов.
Certainly he could not sustain the fiction of a match.Конечно, он не мог допустить, чтобы его разоблачили.
He tried all he knew to avoid the contest.Он сделал все для того, чтобы избежать встречи.
When that failed, Wilson's doom was sealed.Когда его попытки потерпели неудачу, судьба Уилсона была решена.
At all costs he must be prevented from discovering that the great Savaronoff did not even know how to play chess.Любой ценой нужно было скрыть то, что великий Саваронов вообще не умеет играть в шахматы.
Wilson was fond of the Ruy Lopez opening, and was certain to use it.Уилсон обычно начинал дебютом Лопеса, и можно было почти с полной уверенностью сказать, что и в этот раз он использует именно его.
Number Four arranged for death to come with the third move, before any complications of defence set in."Номер Четвертый подготовил смерть противника на третьем ходу, в тот момент, когда лишь начинается настоящая игра.
"But, my dear Poirot," I persisted, "are we dealing with a lunatic?- Но, мой дорогой Пуаро, - настойчиво продолжил я расспросы, - разве мы имеем дело с сумасшедшим?
I quite follow your reasoning, and admit that you must be right, but to kill a man just to sustain his role!Я внимательно следил за вашими рассуждениями и признаю, что вы должны быть правы, однако убить человека лишь ради того, чтобы не выйти из роли?
Surely there were simpler ways out of the difficulty than that?Уж наверное были куда более простые пути, зачем такие сложности?
He could have said that his doctor forbade the strain of a match."Он мог просто сказать, что врач запретил ему напрягаться!
Poirot wrinkled his forehead.Пуаро наморщил лоб.
"Certainement, Hastings," he said, "there were other ways, but none so convincing.- Certainement, Г астингс, - сказал он, - другие пути были, но не такие убедительные.
Besides, you are assuming that to kill a man is a thing to avoid, are you not?Кроме того, вы исходите из предположения, что убийства всегда следует избегать, не так ли?
Number Four's mind, it does not act that way.Ну, а мысль Номера Четвертого работает иначе.
I put myself in his place, a thing impossible for you.Я поставил себя на его место, вы на это не способны.
I picture his thoughts.Я ощутил его мысли.