Большая четверка | страница 136



What would you have asked?"А о чем бы вы спросили?
I considered the question carefully, and then outlined my scheme to Poirot.Я тщательно обдумал вопрос, а потом изложил Пуаро свои соображения.
He listened with what seemed to be close interest.Он выслушал меня вроде бы с большим интересом.
My monologue lasted until we had nearly reached home.Мой монолог длился, пока мы не добрались до дома.
"Very excellent, very searching, Hastings," said Poirot, as he inserted his key in the door and preceded me up the stairs. "But quite unnecessary."- Блестяще, весьма рассудительно, Г астингс, -сказал Пуаро, отпирая дверь и поднимаясь по лестнице впереди меня. - Но все это совершенно не нужно.
"Unnecessary!" I cried, amazed. "If the man was poisoned -"- Не нужно! - ошеломленно закричал я. - Если этот человек был отравлен...
"Aha," cried Poirot, pouncing upon a note which lay on the table. "From Japp.- Ага! - воскликнул Пуаро, бросаясь к записке, которую он увидел на столе. - Это от Джеппа.
Just as I thought." He flung it over to me.Как я и думал. - Он бросил листок мне.
It was brief and to the point.Записка была короткой и деловой.
No traces of poison had been found, and there was nothing to show how the man came by his death.Никаких следов яда не обнаружено, ничто не указывает на причину смерти.
"You see," said Poirot, "our questions would have been quite unnecessary."- Вот видите, - сказал Пуаро, - ваши вопросы не имели бы смысла.
"You guessed this beforehand?" "'Forecast the probable result of the deal,'" quoted Poirot from a recent Bridge problem on which I had spent much time. "Mon ami, when you do that successfully, you do not call it guessing."- Вы догадались об этом прежде? -"Предугадать задачу - значит почти решить ее", -озвучил Пуаро одну из актуальных проблем бриджа, которой я уделял немало времени. - Mon ami, если вы поступаете так, вам нет необходимости гадать.
"Don't let's split hairs," I said impatiently. "You foresaw this?"- Не отвлекайтесь на пустяки, - нетерпеливо сказал я. - Вы это предвидели?
"I did.">- Да
"Why?"- Почему?
Poirot put his hand into his pocket and pulled out -a white bishop,Пуаро сунул руку в карман и выудил оттуда... белого слона!
"Why," I cried, "you forgot to give it back to Dr. Savaronoff."- Как! - воскликнул я. - Вы забыли вернуть фигуру доктору Саваронову?
"You are in error, my friend.- Вы ошибаетесь, друг мой.
That bishop still reposes in my left-hand pocket.