Большая четверка | страница 134



Я услышал тихие голоса в соседней комнате, а через минуту девушка вернулась и пригласила нас войти.
The man who lay there on a couch was an imposing figure.Человек, лежавший в той комнате на кушетке, являл собой впечатляющую фигуру.
Tall, gaunt, with huge bushy eyebrows and white beard, and a face haggard as the result of starvation and hardships. Dr. Savaronoff was a distinct personality.Высокий, изможденный, с кустистыми бровями и белой бородой, с лицом, осунувшимся в результате перенесенных страданий, доктор Саваронов был, безусловно, яркой личностью.
I noted the peculiar formation of his head, its unusual height.Я отметил особую форму его головы, ее необычайные размеры.
A great chess player must have a great brain, I knew.Я, впрочем, знал, что великий шахматист и должен иметь большой по объему мозг.
I could easily understand Dr. Savaronoff being the second greatest player in the world.Я с легкостью понял, почему доктор Саваронов является вторым из величайших мастеров шахмат в мире.
Poirot bowed.Пуаро поклонился.
"M. le Docteur, may I speak to you alone?"- Мсье доктор, могу я поговорить с вами наедине?
Savaronoff turned to his niece.Саваронов повернулся к племяннице:
"Leave us, Sonia."- Оставь нас, Соня.
She disappeared obediently.Девушка послушно исчезла.
"Now, sir, what is it?"- Итак, сэр, в чем дело?
"Dr. Savaronoff, you have recently come into an enormous fortune.- Доктор Саваронов, совсем недавно вам невероятно повезло.
If you should - die unexpectedly, who inherits it?"Но если бы вы... если бы вы внезапно умерли, кто наследует вам?
"I have made a will leaving everything to my niece, Sonia Daviloff.- Я написал завещание в пользу моей племянницы, Сони Давиловой.
You do not suggest -"Но вы же не предполагаете...
"I suggest nothing, but you have not seen your niece since she was a child.- Я ничего не предполагаю, однако вы не видались со своей племянницей со времен ее раннего детства.
It would have been easy for any one to impersonate her."Кто угодно мог бы сыграть ее роль.
Savaronoff seemed thunderstruck by the suggestion.Похоже, предположение Пуаро поразило Саваронова.
Poirot went on easily.А Пуаро безмятежно продолжал:
"Enough as to that.- Довольно об этом.
I give you the word of warning, that is all.Я просто предостерег вас, и все.
What I want you to do now is to describe to me the game of chess the other evening."А сейчас я хочу попросить вас описать мне игру, что состоялась в тот трагический вечер.