Большая четверка | страница 130



Пуаро подал ему свою визитную карточку, на которой Джепп написал несколько слов, и нас провели в низкую длинную комнату, богато обставленную и полную всяческих диковин.
One or two wonderful ikons hung upon the walls, and exquisite Persian rugs lay upon the floor.На стенах висело несколько прекрасных икон, на полу лежал редкостный персидский ковер.
A samovar stood upon a table.На столе стоял самовар.
I was examining one of the ikons which I judged to be of considerable value, and turned to see Poirot prone upon the floor.Я как раз рассматривал одну из икон, которая, насколько я мог судить, представляла собой немалую ценность, когда краем глаза случайно заметил: Пуаро стоит на полу на четвереньках.
Beautiful as the rug was, it hardly seemed to be to necessitate such close attention.Как ни великолепен был ковер в комнате, вряд ли он мог привлечь к себе такое пристальное внимание.
"Is it such a very wonderful specimen?" I asked.- Не правда ли, исключительно прекрасный экземпляр? - спросил я.
"Eh?- А?
Oh! the rug?О! Ковер?
But no, it was not the rug I was remarking.Нет, я смотрю не на ковер.
But it is a beautiful specimen, far too beautiful to have a large nail wantonly driven through the middle of it.Но ковер и в самом деле прекрасен, слишком хорош для того, чтобы глупейшим образом вбивать гвоздь в пол прямо сквозь него.
No, Hastings," as I came forward, "the nail is not there now.Нет, Гастингс, - сказал он, поскольку я шагнул вперед, - сейчас гвоздя уже нет.
But the hole remains."Но дырка осталась.
A sudden sound behind us made me spin round, and Poirot spring nimbly to his feet.Неожиданно сзади послышался шум, заставивший меня обернуться, а Пуаро - резво вскочить на ноги.
A girl was standing in the doorway.В дверях стояла девушка.
Her eyes, fell upon us, were dark with suspicion.Ее глаза, устремленные на нас, потемнели от подозрения.
She was of medium height, with a beautiful, rather sullen face, dark blue eyes, and very black hair which was cut short.Девушка была среднего роста, с красивым, несколько угрюмым лицом, синими глазами и совершенно черными, коротко подстриженными волосами.
Her voice, when she spoke, was rich and sonorous, and completely un-English.Когда она заговорила, оказалось, что она обладает богатым, звучным голосом, совершенно не английским.
"I fear my uncle will be unable to see you.- Боюсь, мой дядя не сможет увидеться с вами.
He is a great invalid."Он очень болен.