Большая четверка | страница 11



Он выговаривал слова медленно, высоким голосом, и что-то в его манере речи заставило меня подумать, что он цитирует на память некий письменный отчет или доклад.
"Li Chang Yen may be regarded as representing the brains of the Big Four.- Ли Чанг Йен. Его можно считать мозгом Большой Четверки.
He is the controlling and motive force.Он направляющая и организующая сила.
I have designated him, therefore, as Number One.Поэтому я обозначил его как Номер Первый.
Number Two is seldom mentioned by name.Номер Второй редко упоминается по имени.
He is represented by an 'S' with two lines through it -the sign for a dollar; also by two stripes and a star.Он обозначается символом - латинская S, перечеркнутая вертикально двумя линиями, то есть знаком доллара, или же двумя полосками и звездой.
It may be conjectured, therefore, that he is an American subject, and that he represents the power of wealth.Следовательно, предполагаем, что он американец и что он представляет собой силу денег.
There seems no doubt that Number Three is a woman, and her nationality French.Похоже, можно не сомневаться в том, что Номер Третий - женщина и что она француженка.
It is possible that she may be one of the sirens of the demi-monde, but nothing is known definitely.Вполне возможно, что она одна из сирен полусвета, но о ней ничего определенного не известно.
Number Four -" His voice faltered and broke.Номер Четвертый... Голос говорившего затих, больной замолчал.
Poirot leant forward.Пуаро наклонился вперед.
"Yes," he prompted eagerly. "Number Four?"- Да-да, - энергично произнес он, - Номер Четвертый... что?
His eyes were fastened on the man's face.Его глаза впились в лицо незнакомца.
Some over-mastering terror seemed to be gaining the day; the features were distorted and twisted.А того словно вдруг охватил неописуемый ужас; его черты исказились.
"The destroyer," gasped the man.- Истребитель, - выдохнул "гость".
Then, with a final convulsive movement, he fell back in a dead faint.А потом, конвульсивно дернувшись, упал на спину в глубоком обмороке.
"Mon Dieu!" whispered Poirot, "I was right then.- Mon Dieu! - прошептал Пуаро. - Так я был прав!
I was right."Я был прав!
"You think -?"- Вы думаете...
He interrupted me.Он перебил меня:
"Carry him on to the bed in my room.- Давайте отнесем его на кровать в мою спальню.
I have not a minute to lose if I would catch my train.У меня не осталось ни одной лишней минуты, если я хочу успеть на поезд.