Девушка из другого племени | страница 37
[5] Многие племена занимались земледелием, и мужчины (особенно слабые) помогали, когда рук не хватало
[6] Аниби – вяз
========== Глава 7. Охота ==========
Бинэ выследил медведя. Не зря его считали лучшим охотником в Белых горах. Он, а также двое старших сыновей Мигуен кормили посёлок своей добычей уже не первый год. Но Бинэ чувствовал, что его время отправиться на покой приближается и много времени тратил на обучение молодых. Старший охотник взял след на севере от Белой горы и вёл за собой подростков, надеясь, что это будет для них полезный опыт.
Нодан заметил, что Гагонс и Маконс вздрагивают при каждом шорохе – эти двое ещё ни разу не убивали такую крупную дичь. Нодан же чувствовал себя уверенным - как-то ему довелось столкнуться с бродячим барибалом. Медведь был некрупный, медвежонок, и они с братом легко его завалили. Нодан с удивлением отметил, что воспоминания о брате больше не причиняют ему боль.
Молодые охотники двигались осторожно, высоко поднимая ноги, старались не издавать лишнего шума и осматривались, готовясь к встрече с хищником. Шкура медведя крепкая и плохо пущенная стрела могла лишь разозлить барибала. А если они забрели на его территорию, зверь мог воспринять их агрессивно и внезапно напасть.
Из кустов выскочил тетерев и быстро скрылся, заставив Гагонса вздрогнуть и поднять свой натянутый лук. Бинэ недовольно ухмыльнулся, его сын был слишком напряжён, и даже обильное количество жира енота, которым намазали охотники свои тела, не мог скрыть запаха испуганного человека.
Медведей в этом году в Нью-Гэмпшире было много, и наставник многое рассказывал о повадках и нравах дикого зверя. Мясо медведя было жестковато, но готовить из него солонину на зиму – самое то. Кроме того, его шкура была прочная и тёплая, и её можно было неплохо обменять. А внутренности большого хищника были ценны как деликатесы.
Встреча оказалась неприятной: как Бинэ ни старался, он не смог скрыть своих шагов – возраст давал знать. Медведь услышал их и с рёвом бросился на индейцев. Старшему охотнику удалось отскочить от удара, но медведь задел его, и Бинэ сразу лишился уха. Мужчина упал, пополз, пытаясь уйти от следующей атаки животного. Гагонс и Маконс словно маленькие зверюшки сжались и стали натягивать луки, беспорядочно пуская стрелы. Стрела Нодана попала медведю в лапу, и лишь стрела Бинэ, который, казалось, слился с кровавым духом охоты, попала чёрному противнику в холку.
Медведь рыкнул, получив болезненную и опасную рану, и бросился наутёк.