Спасение у алтаря | страница 46



– Как я понимаю, мы едем, чтобы познакомиться с семьей и обсудить все вопросы? – сказала миссис Гиллис, убирая смятый носовой платок в ридикюль. – Хотя подобные вещи стоило бы поручить доверенному лицу. Я уверена, что, если бы мы обратились к мистеру Халуорту, он бы с радостью все устроил.

Дебора твердой рукой взяла мать под локоть.

– В этом нет никакой необходимости. Сегодня утром мы встречались с адвокатами. Свадьба состоится сегодня. Сейчас. В библиотеке Уолтон-Хауса.

– Но… как мы можем обойтись без доверенного лица? В самом деле, Дебора, дорогая…

– Мама, у меня же нет приданого, тогда какой мне от него прок?

– Но ты себе не представляешь, какая непредсказуемая вещь наша жизнь. Что, если твой муж умрет и оставит тебя вдовой? У него за душой нет ни пенни. Твое положение будет очень непрочным…

– Мама, тебе не о чем беспокоиться. Я же тебе говорила, что во вторник вечером мы обсуждали одно финансовое дело, верно? Как только я выйду замуж за капитана Фоули, он получит значительное наследство. Мы будем полностью обеспечены. Более того, он даже согласился, чтобы со временем ты переехала жить к нам, если пожелаешь…

– О, мой дорогой мальчик! – воскликнула миссис Гиллис, снова доставая носовой платок. – Значит, он еще не получил это наследство? – неожиданно резко спросила она.

Дебора вдруг поняла, что многое приняла на веру. Слишком многое. Она понятия не имела, какими правами намерен наделить ее капитан Фоули и как она будет обеспечена в случае, если действительно овдовеет. Было очень глупо с ее стороны не привлечь для обсуждения всех этих вопросов человека с опытом. Однако Дебора не собиралась взваливать на плечи матери бремя своих сомнений.

– Мама, я уверена, что нам не о чем беспокоиться. Мы можем полностью довериться капитану Фоули. Он сделает все правильно. – Дебора была бы очень рада чувствовать такую же уверенность, какую она пыталась вложить в свои слова.

Леди Уолтон, которая все это время следила за их разговором, переводя глаза-бусинки с одной на другую, схватила ее за руки и лучезарно улыбнулась.

– О, конечно, вы можете доверять Роберту! Возможно, он не обладает блестящими манерами и ему не хватает светского лоска, но в отличие от завсегдатаев модных салонов у него есть самое важное для мужчины качество. Порядочность. Да. И он готов бороться за то, что считает принадлежащим ему по праву!

Бороться за то, что принадлежит ему по праву. Конечно, подумала Дебора, откидываясь на обитую мягкой кожей спинку сиденья. Именно это он и собирался сделать этим вечером. Выйдя за него замуж, она встанет с ним плечом к плечу в его борьбе, даже несмотря на то, что капитан намеренно не стал посвящать ее в детали.