Спасение у алтаря | страница 45



Что бы ни случилось, она будет на его стороне. Встав с кресла, Дебора подошла к гардеробу и распахнула дверцы. Итак, какое платье подойдет для ее тайной свадьбы?


Только после того, как Сюзанна уехала на прогулку в Гайд-парк в фаэтоне Перси Лэмптона, Дебора вошла в комнату матери и попросила ее надеть пальто и шляпку.

– За нами снова заедет графиня, – объяснила она. – Она отвезет нас в Уолтон-Хаус…

– Она что, не захотела приглашать Сюзанну? – Миссис Гиллис нахмурилась. – Неужели ее муж настолько высокомерен, что не хочет пускать к себе в дом девушку с ее происхождением? В таком случае я сомневаюсь, что хотела бы поощрять твою дружбу с ними.

– Нет-нет, мама, дело совсем не в этом. Прошу тебя, поторопись, и по дороге я тебе все объясню. – Она бросила многозначительный взгляд в сторону дворецкого, которого они наняли вместе с этим домом, и миссис Гиллис сразу же сдалась.

Время до прибытия графини они провели в напряженном ожидании. Когда карета в конце концов остановилась перед парадным крыльцом их дома, Дебора вскочила на ноги и с удивлением почувствовала резкую боль в руке. Опустив глаза, она увидела, что слишком крепко затянула завязки ридикюля, и они больно врезались ей в запястье через тонкую кожу перчатки.

Не дожидаясь, когда лакей поднимется на крыльцо и постучит в дверь, они поспешили сесть в карету.

Леди Уолтон встретила их ослепительной улыбкой:

– О, я так рада, что вы все же решились ехать! После визита к адвокатам Роберт был в ужасном состоянии. Он сказал, что вы очень рассердились и можете отказаться. Но я знала, что вы поедете! Потому что вы его любите и готовы все ему простить. Разве я не права?

Она повернулась к миссис Гиллис, которая смотрела на нее с откровенным изумлением.

– Ах, вы еще не рассказали всего своей матушке? Впрочем, да, вы не могли этого сделать, пока та глупая девушка, которая не смогла разглядеть достоинств Роберта, не уехала из дома.

– Э-э-э… Мама… – начала Дебора.

Миссис Гиллис отмахнулась от нее и принялась искать в своем ридикюле носовой платок.

– Ты все-таки решила выйти за капитана Фоули. Я так за тебя рада, – сказала она, вытирая слезы. – Надеюсь, ты счастлива?

– Спасибо, мама, – уклончиво сказала Дебора, не желая отвечать на этот вопрос. Она вовсе не была уверена, что станет счастливой, выйдя замуж за человека, который так явно продемонстрировал ей, как мало он ее ценит, если не считать ее имени, которое будет стоять на листе нужной ему бумаги.