Мэри вошла в лифт и спустилась до второго уровня. |
Mrs. Cuberle sat on the floor by the T-V, disconsolate and red-eyed. Her blond hair had come slightly askew and a few strands hung over her forehead. | Миссис Кьюберли с убитым видом сидела на полу перед телевизором. Глаза ее покраснели, прическа растрепалась, и пряди светлых волос в беспорядке свисали на лоб. |
"You don't need to tell me. | - Можешь мне ничего не рассказывать. |
No one will hire you." | Теперь никто не возьмет тебя на работу. |
Mary sat beside her mother. "If you only hadn't told Mr. Willmes in the first place-" "Well, I thought he could beat a little sense into you." | Мэри села рядом с матерью. |
The sounds from the T-V grew louder. | Телевизор зазвучал громче. |
Mrs. Cuberle changed channels and finally turned it off. | Миссис Кьюберли несколько раз переменила каналы, потом выключила его. |
"What did you do today, Mother?" Mary smiled. | - Что ты сегодня делала, мама? |
"Do? What can I do, now? | - А что я могу делать? |
Nobody will even come over! I told you what would happen." | К нам ведь теперь никто и не зайдет! |
"Mother!" "They say you should be in the Circuses." | - Мама! |
Mary went into another room. | Мэри вышла в другую комнату. |
Mrs. Cuberle followed. | Ломая руки, миссис Кьюберли последовала за ней. |
"How are we going to live? | - Как мы будем жить дальше? - рыдала она. |
Where does the money come from now? Just because you're stubborn on this crazy idea. Crazy crazy crazy! Can I support both of us? | - Где мы теперь возьмем деньги? |
They'll be firing me, next!" "Why is this happening?" "Because of you, that's why. | Потом уволят и меня! - Этого не сделают. |
Nobody else on this planet has ever refused the Transformation. But you turn it down. | - Ни один человек еще никогда не отказывался от Трансформации. А ты, когда все к твоим услугам, отвергаешь ее. |
You want to be ugly!" | Хочешь остаться уродом! |
Mary put her arms about her mother's shoulders. "I wish I could explain, I've tried so hard to. It isn't that I want to bother anyone, or that Daddy wanted me to. I just don't want the Transformation." | Мэри обняла мать за плечи. |
Mrs. Cuberle reached into the pockets of her blouse and got a purple pill. She swallowed the pill. | Миссис Кьюберли опустила руку в карман жакета, достала фиолетовую пилюлю и проглотила ее. |
When the letter dropped from the chute, Mrs. Cuberle ran to snatch it up. She read it once, silently, then smiled. | Когда из желоба выпало письмо, миссис Кьюберли быстро схватила его, прочла и улыбнулась: |