Через час, взяв себя в руки, он включил передатчик и настроился на частоту, которую могло бы использовать подполье. |
The tachyon beam sprang across the void, an all but instantaneous carrier wave, and he heard cracklings, and then a guarded voice saying, | Раздался шорох, потрескивание, затем настороженный голос произнес: |
"Four Nine Eight Three, we read your signal, do you read me? This is Four Nine Eight Three, come in, come in, who are you?" | - Четыре девять восемь три, принимаем ваш сигнал. Кто вы? |
"Voigtland," he said. | - Войтленд. |
"President Voigtland, calling Juan. | Президент Войтленд. Я хочу говорить с Хуаном. |
Can you get Juan on the line?" "Give me your numbers, and-" "What numbers? This is Voigtland. I'm I don't know how many billion miles out in space, and I want to talk to Juan. Get me Juan. Get me Juan." | Вызовите мне Хуана. |
"You wait," the voice said. | - Подождите. |
Voigtland waited, while the ultrawave spewed energy wantonly into the void. | Войтленд ждал. |
He heard clickings, scrapings, clatterings. | Пощелкивания, гудение, треск. |
"You still there?" the voice said, after a while. "We're patching him in. | - Вы слушаете? - раздался голос. - Мы вызвали его. |
But be quick. | Но говорите быстро. |
He's busy." | Ему некогда. |
"Well? Who is it?" Juan's voice, beyond doubt. | - Ну, кто это? - голос Хуана. |
"Tom here. | - Том. |
Tom Voigtland, Juan!" | Том Войтленд. Хуан! |
"It's really you?" Coldly. From a billion parsecs away, from some other universe. "Enjoying your trip, Tom?" | - Это в самом деле ты? - холодно, за тысячи парсеков, в другой вселенной. - Наслаждаешься путешествием, Том? |
"I had to call. | - Я должен был связаться с тобой. |
To find out-to find out-how it was going, how everybody is. How Mark-Lydia-you-" | Узнать... узнать, как дела, что с нашими... Как Марк, Лидия, ты... |
" Mark's dead. | - Марка нет. |
Killed the second week, trying to blow up McAllister in a parade." "Oh. Oh." | Убит при попытке застрелить Мак-Аллистера. |
"Lydia and Lynx are in prison somewhere. | Лидия и Линкс в тюрьме. |
Most of the others are dead. | Большинство других мертвы. |
Maybe ten of us left, and they'll get us soon, too. | Нас не больше десятка, мы обложены. |
Of course, there's you." | Разумеется, остался ты. |
"Yes." | >- Да |
"You bastard," Juan said quietly. "You rotten bastard. | - Сволочь, - тихо проговорил Хуан. - Подлая сволочь. |
All of us getting rounded up and shot, and you get into your ship and fly away!" | Мы приняли на себя огонь, а ты забрался в корабль и улетел. |
"They would have killed me too, Juan. |