Как хорошо в вашем обществе | страница 19



"They've got a point," his father said. "Rational self-protection is one thing, but an excessive concern for your mode of safety in case of emergency is another."- Их слова не лишены смысла, - сказал отец. -Одно дело разумная самозащита, и совсем другое- неумеренная забота о собственном благополучии.
"I don't say you should have stayed and died," Lydia said.- Я не хочу сказать, что тебе следовало остаться и погибнуть, промолвила Лидия.
"I never would say that.- Я такого никогда не скажу.
But all the same-"Но все равно...
"Hold on!" Voigtland said.- Погодите? - возмутился Войтленд.
The cubes were turning against him suddenly. "What kind of talk is this?" Juan said,Кубики неожиданно оборачивались против него. -Что вы несете?!
"And strictly as a pragmatic point, if the people were to find out how far in advance you engineered your way out, and how comfortable you are as you head for exile-"- Ну и уж из чисто спортивного интереса... -продолжал Хуан. - Если бы стало известно, как заблаговременно ты готовил путь к спасению, с какими удобствами ты направляешься в изгнание...
"You're supposed to help me," Voigtland shouted. "Why are you starting this?- Вы должны помогать мне! - закричал Войтленд.- К чему все это?
What are you trying to do?"Чего вы хотите добиться?
"You know we all love you," said Lydia.- Ты знаешь, что мы любим тебя, - сказала Лидия.
"We hate to see you not thinking clearly, Father," Lynx said.- Нам больно видеть твое заблуждение, -произнесла Линкс.
"Weren't you planning to run out all along?" said Mark.- Разве ты не собирался бежать? - спросил Марк.
"Wait! Stop! Wait!"- Перестаньте! Остановитесь!
"Strictly as a matter of-"- Исключительно из спортивного интереса...
Voigtland rushed into the control room and pulled the Juan-cube from the slot.Войтленд кинулся в рубку и вытащил кубик Хуана.
"We're trying to explain to you, dear-"- Мы пытаемся объяснить тебе, дорогой...
He pulled the Lydia-cube, the Mark-cube, the Lynx-cube, the father-cube.Он вытащил куб Лидии, куб Марка, куб Линкс, куб отца.
The ship was silent.На корабле воцарилась тишина.
He crouched, gasping, sweat-soaked, face rigid, eyes clenched tight shut, waiting for the shouting in his skull to die away.Войтленд скорчился, задыхаясь, и ждал, пока утихнет раскалывающей голову крик.
An hour later, when he was calm again, he began setting up his ultra wave call, tapping out the frequency that the underground would probably be using, if any underground existed.