Розалинда. Детектив | страница 75
В изножье кровати стоял Фредерик, он внимательно смотрел на огонек, но не опускал глаз на самого Генри. Александр стоял рядом. Его голова была как-то очень странно отвернута в сторону — туда, где находился стеклянный шкаф, полный каких-то склянок. По всему было видно, что смотреть на Генри и Фредерика Александру противно.
А огонек все блуждал и блуждал вокруг тела Генри.
Было тихо и как-то сыро.
Никто из присутствующих не обратил на мое появления ни малейшего внимания.
— Кхм-кхм, — прочистила я горло.
Ох, не самое эффектное появление спасительницы — то есть меня — но как получилось…
Фредерик посмотрел в мою сторону, и во взгляде его мелькнул гнев. Но он ничего не сказал, а снова перевел взгляд на зеленый огонек и продолжил за ним следить.
Александр же оторвал глаза от шкафа.
— Розалинда? — спросил он.
Голос его звучал как-то вяло, и очень апатично.
— Розалинда- Розалинда, — подтвердила я, направляясь к нему.
— Значит, вы все-таки нашли потайные ходы? — опять скорее устало, чем с должным энтузиазмом, спросил Александр.
У меня возникло острое желание влепить ему пощечину.
— На каком этапе изъятия магической силы вы сейчас? — спросила я вместо этого.
— Прошел лишь час, и мы все еще вводим тело лота в состояние покоя, нужное для передачи силы, — ответил мне Фредерик, — А ваше появление здесь — запрещено правилами аукциона. Но я закрою на это глаза, если вы исчезните так же, как и появились.
Фредерик метнул на меня раздраженный взгляд — взгляд следователя тайной королевской полиции — и продолжил следить за зеленым шаром.
Я же выдохнула с облегчением. Прошел лишь час, и они еще не приступили к передаче самой силы. Значит, мое времяисчисление в Воображариуме было ошибочным. Значит, не все еще потеряно.
— Простите, Фредерик, — сказала я, — Но я не уйду. Как лицензированный королевский детектив я прошу Вас и господина Магса остановить ритуал.
— Основание? — вяло спросил Фредерик.
— В этой комнате присутствует убийца, уже повинный в смерти двух человек, и готовящийся к много более серьезному преступлению.
— Хорошее основание, — согласился со мною Фредерик, — Но я тоже королевский следователь. И мои указания — сбор магической силы этого лота. И, пока я не вижу видимой угрозы для жизни людей, я не буду прекращать свою работу.
Я ожидала этого. Что ж. Все карты на стол.
— Пожалуйста, остановитесь, — сказала я, — Генри Соквел не просто тайный маг. Он — Мастер Теней.
Лицо Фредерика побледнело. Глаза расширились. Мои слова были поняты.