Розалинда. Детектив | страница 39



— Я проклята? — спросила я, приходя в сознание.

— Мы все прокляты, — ответил мне голос Генри Соквела.

Глава 11

Я с трудом разлепила ресницы. Открыла глаза. Но мои усилия того не стоили. Вокруг меня царила тьма.

— Генри, где я? — спросила я дрожащим, еще не окрепшим голосом.

— Мы в зале для аукциона. Простите, Розалинда, я совсем позабыл зажечь свечи.

Я услышала шум. Шаги. Чирканье спичек. И, наконец, мои глаза увидели тусклый огонек свечи. Генри вынул свечу из подсвечника, подошел ко мне, и присел рядом.

— Если я спрошу, что мы тут делаем, это будет странный вопрос? — сказала я.

— Отнюдь. Вас принес на руках господин Магс. Боюсь, у вас было что-то вроде припадка. Вы все время кричали, и я чувствовал колыхания вашего тела. В моей семье были случаи подобных болезней. Я умею с ними справляться. Так я и сказал господину Магсу.

— И он оставил меня с вами? — удивилась я.

Генри мне, конечно, нравился, но все же он один из подозреваемых. Не слишком заботливо со стороны Александра бросать меня с ним.

— Нет. Что вы, — засмеялся Генри. Я и забыла, как хорошо он умеет чувствовать настроения людей.

— Господин Магс остался с нами. Смотрите, — и Генри указал свечой на пол. Там, под стульями, мятый и несчастный, спал Александр.

— Александр очень волновался за вас. Пока я приводил вас в равновесие, он сидел возле, и держал вас за руку. Думаю, он не хотел засыпать, но что-то из равновесия передалось и ему.

— Передалось? — тихо спросила я. Неужели Генри владеет магией, способной исцелять людей?

— Тсс…, - прижал Генри палец к губам, — Не будет здесь об этом.

Да уж, это точно не место, чтобы объявлять всем о том, что ты владеешь магией, когда законам это запрещено антикварщикам. И я решила сохранить маленькую тайну Генри. Все же он помог нам…мне.

Я села на колени возле Александра. Поправила прядь волос.

Генри пристально следил за мной. Это было странно, ведь я знала — он слеп. И на мне были даже не его глаза. Но поворот головы, и то, как направлены в никуда его зрачки, давали мне странное ощущение, будто Генри считывает мои движения и эмоции. Возможно, так оно и было.

— Генри, — спросила я, чтобы хоть как-то отвлечься от подобных мыслей, — А что ты делаешь здесь, один, в темноте?

И Генри засмеялся. Громко. Несколько даже истерично. Я осознала свою ошибку, но слишком поздно.

— Розалинда, — наконец ответил он, — Я всегда и везде один в темноте.

— Прости…, - прошептала я.

— Ничего страшного, — ответил Генри, — Действительно странно, что я сижу здесь посреди ночи. Но это место все же лучше моей комнаты.