Розалинда. Детектив | страница 34
Мои догадки о Фредрике разнятся: он может быть старьевщиком — конкурентом Генри. А может и сторонним детективом. Нет, не тем, кого нанял Александр. Учитывая две смерти на предыдущих аукционах, детектива могли нанять родственники погибших. В этом случае мое дело печально: я не люблю конкуренцию.
Генри Соквел. Слепой наследник антикварной империи. Он уже три раза был на аукционе. И по нему видно, что аукцион он не выносит. Странное выражение отвращения промелькивало по его лицу, каждый раз, когда речь заходила непосредственно о деле. Отчего такая реакция? Надо будет копнуть глубже в его историю.
Оставались Ароны и Аманда. С последней я справлюсь завтра. Насчет Аронов — я не уверенна. Но я точно знаю, они на аукционе в первый раз, и потому за ними надо лишь наблюдать.
Я закончила свои записи, откинулась на стуле и закрыла глаза. Как раз в этот момент расслабления ко мне и постучали. Я нехотя открыла дверь. На пороге стоял Александр.
— Скажите, что пришли пожелать мне спокойной ночи, — взмолилась я.
Александр окинул меня взглядом полным…презрения (?) но сказал лишь:
— Нам пора работать. Пойдемте.
И он вывел меня из моей комнаты, где я так мечтала о заслуженном сне.
Глава 9
Вместе с Александром я поднялась на четвертый этаж дома. Здесь я еще не была. Все это место напоминало более чердак. Даже подниматься пришлось по приставной лестнице, через люк, расположенный в центре коридора.
Весь этаж состоял из темного квадратного коридора, освещаемого одним единственным факелом на стене, четырех дверей черного дерева, и огромных часов посредине.
Странно, но, несмотря на полную тишину на этаже, я совсем не слышала, как идут эти часы. А они были действительно очень большими.
Часы стояли на толстом деревянном постаменте, и представляли собой гигантский лунный шар, на котором и был закреплен часовой механизм. (По-моему слегка безвкусно, но я не хозяйка дома, и мое мнение не важно). По кругу луны было что-то написано серебряными буквами.
— Грехи ваши воздадутся вам, — прочел надпись Александр.
Вернее нет, он не прочел ее. Он произнес ее. Эту цитату Александр знал хорошо.
— Можно сказать, девиз нашего рода, — скривил он губы.
— Я думала, вы лишь следите за аукционом, — произнесла я.
— Я тоже так думал, — вздохнул Александр.
— А это что значит? — спросила я, указывая на небольшую надпись красным на постаменте под луной.
Александр подошел ближе. Надпись была на древнем языке гор, и скорее выцарапана, чем написана.