Шествие динозавров | страница 21
Машинально фиксирую взглядом среди толпы ещё одного такого же монстра.
До гологрудой девицы мне уже дела нет. Но я здесь, кажется, единственный, на кого присутствие чудовищ производит впечатление. Для прочих они не в диковинку. Для прочих они — свои…
Шумная компания вторгается на мостик. Ни на миг не задержавшись, без тени колебаний несётся сквозь облака к тёмной громаде «Саратова-13». Мой незнакомец уступает им дорогу, кое с кем обмениваясь кивками. Кажется, один из кивков адресован мерзким уродам в балахонах.
— Вот видите, обошлось без условий, — говорит он слегка смущённо и направляется ко мне. — Мы их так и называем: Звёздные Капуцины. Они не обижаются, хотя поначалу полагали, что речь идёт не о монашеском ордене, а об обезьянах… Ну что ж, вернёмся в клинику?
— Подождите, — говорю я. — Что за спешка, в самом деле… Надо человеку адаптироваться.
И, обмирая всей душой, делаю первый шаг в ледяную пропасть…
Глава пятая
Должно быть, я очнулся раньше, чем следовало.
Вокруг меня, распяленного на чём-то жёстком, скорее всего — на сыром неструганом горбыле, звучали голоса. Речь была явно не родная. Однако же, слова, произносимые во вполне обыденных интонациях, были мне понятны. Негромко, по-деловому, обсуждалось, стоит ли возжигать все светильники зараз или же «ниллган» — я с трудом подыскал этому понятию удобопроизносимый эквивалент «тусклоглаз» — удовольствуется двумя пястями, не набросить ли всё тому же «тусклоглазу» по лишней верёвке на руки, не то сорвётся до исхода церемонии, примется крушить алтарь, как в прошлое Воплощение…
«Что ещё за зверь такой — «тусклоглаз», — подумал я не без усилия. Мысли звонко бились о пустую внутренность черепа, как язык о медный колокол. Из этого звона сама собой родилась истина, которую я вынужден был принять без доказательств: это я — «тусклоглаз». Так называют в этом мире всех нас, вызванных из ада. Это я вызван из ада, я лежу пластом, голый, прикрученный к алтарю из паршиво обработанного дерева, и это меня сейчас подвергнут Воплощению.
Кстати обнаружилось, что глаза мои давно открыты и заняты тупым созерцанием высоких каменных сводов, по которым метались раскоряченные тени от факелов. Разило палёной шерстью. Я напряг одубевшие мышцы и повернул голову, чтобы увидеть тех, кто говорил. Шея невыносимо болела… Это моё слабое движение вынудило всех прервать пересуды о деталях ритуала.
— Бьеоверюйбо адиуйн бюнзоге! — провозгласили откуда-то сверху.