Компания «Необузданные таланты» | страница 32



"Now would you care to discuss dates and places?"- Ну что, может быть, ты все-таки соизволишь обсудить некую важную для нас обоих дату? И место предстоящего события?
"Yes-if you're sure it's permanent."- Соизволю... если ты уверен в перманентности нынешнего увлечения Эскина!
"Look at him."- Да ты посмотри на него!
The psi was scribbling furiously, oblivious to the outside world.Экстрасенс что-то яростно писал, зачеркивал и явно не замечал вокруг себя никого и ничего.
On his face was an exalted, dedicated look.Лицо его было озарено благородным, хотя и несколько экзальтированным вдохновением.
"I guess so."- Да, похоже, ты прав.
Doris smiled and moved closer to Waverley.- Дорис улыбнулась и придвинулась к Уэверли совсем близко.
Then she looked at the closed door.Потом вдруг оглянулась на закрытую дверь и мысленно сообщила ему:
"There's someone in the waiting room, Sam.""В приемной кто-то есть, Сэм!"
Waverley kept back a curse.Уэверли вздрогнул и отшатнулся.
Telepathy could be damnably inconvenient at times.Порой телепатия способна ужасно мешать!
But business was business.Но бизнес есть бизнес.
He accompanied Doris to the door.Они с Дорис вышли в приемную.
A young girl was sitting on a chair.Там на стуле сидела совсем молоденькая девушка.
She was thin, delicate, frightened-looking.Тоненькая, хрупкая, с испуганными глазами.
Waverley could tell, by the redness of her eyes, that she had been crying recently.Г лаза были красные - явно только что плакала.
"Mr. Waverley?- Мистер Уэверли?
You're the Wild Talents man?"Из компании "Необузданные таланты"?
Waverley nodded.Уэверли кивнул.
"You have to help me.- Вы должны мне помочь!
I'm a clairvoyant, Mr. Waverley.Я ясновидящая, мистер Уэверли.
A real one.Настоящая.
And you have to help me get rid of it.Пожалуйста, помогите мне избавиться от этого проклятого дара! Прошу вас!
You must!"Вы должны это сделать!
"We'll see," Waverley said, a pulse of excitement beating in his throat.- Там видно будет, - сказал Уэверли, чувствуя, что сердце его бешено забилось.
A clairvoyant!Еще бы, ясновидящая!
"Suppose you come in here and tell me all about it."- Не хотите ли пройти ко мне в кабинет? Там вы сможете рассказать мне обо всем подробно.