- Звучит просто замечательно! |
What is it?" | А что это за работа? |
Waverley told him, and watched Eskin closely. | Рассказывая, Уэверли не сводил с Эскина глаз. |
The psi considered. Then he said, | Экстрасенс подумал и сказал: |
"I think I could do that, Mr. Waverley. | - По-моему, мне это по плечу, мистер Уэверли. |
It wouldn't be easy, but if you really think that science-" | Задача, конечно, нелегкая, но если вы действительно полагаете, что наука... |
"I know so," Waverley said, in a tone of profoundest conviction. | - Уверен! - воскликнул Уэверли, стараясь придать своему голосу как можно больше убедительности. |
"You'll need some texts, to get some background on the field. I'll help you select them." | - Вам понадобится, правда, кое-что почитать, чтобы войти в курс, но я с удовольствием помогу вам подобрать соответствующую литературу. |
"I'll start right now!" the psi said, and closed his eyes for greater concentration. | - Хорошо, я начну прямо сейчас! - заявил экстрасенс и закрыл глаза, чтобы как следует сосредоточиться. |
"Wait a minute," Waverley said. | - Погодите минутку, пожалуйста, - попросил Уэверли. |
"Are you able to observe Miss Fleet now?" | - Не могли бы вы сперва "посмотреть", чем занята в данный момент мисс Флит? |
"I can if I want to," the psi said. | - Разумеется, мог бы, - ответил Эскин. |
"But I think this is more important." | - Но, мне кажется, моя теперешняя задача гораздо важнее... |
"It is," Waverley told him. | - О, безусловно! - поддержал его Уэверли. |
"I was just curious as to whether you could tell me where she is." | - Но мне было просто интересно, можете вы сделать это или нет. Где она сейчас, кстати? |
The psi thought for a moment. | Экстрасенс на минутку задумался. |
"She isn't doing anything sexual," he said. "She's in a room, but I don't know where the room is. Now let me concentrate." | - Сексом она определенно в данный момент не занимается, - сказал он, - и находится в каком-то не знакомом мне помещении... А теперь, мой друг, позвольте мне сосредоточиться, хорошо? |
"Sure. Go ahead." | - Да-да, конечно. |
Eskin closed his eyes again. | Эскин снова закрыл глаза. |
"Yes, I can see them! | - Да-да, я уже вижу их! - вскричал он через несколько секунд. |
Give me pencil and paper!" | - Давайте скорее карандаш и бумагу! |
Waverley left him as Eskin began his preliminary investigations. | И Уэверли, поняв, что Эскин с головой погрузился в решение поставленной задачи, тихонько вышел из комнаты. |
Now where had that girl gone? | Так, теперь нужно было выяснить, куда переехала эта девчонка! |