Время ангелов | страница 73
Но не в этом ли беда? В замкнутом пространстве она кружится, словно в замедленном танце, постепенно погружаясь в сон. Вот что сделало ее такой вялой, а Мюриель заставило в последнее время ощутить, что она задыхается, что сама она пленница. Она слишком долго сдерживала свое дыхание ради Элизабет. Настало время для чего-то шумного и неожиданного, непредсказуемого и совершенно нового. Лео был шумным, неожиданным, непредсказуемым и новым. Воображение Мюриель поместило их рядом. И этот образ доставил ей удовольствие.
— Свежий воздух, — сказала Мюриель.
— Что?
— Извини, я просто подумала вслух.
Очень ли рассердится ее отец? А если и рассердится — имеет ли это такое уж большое значение? Не настала ли пора для каких-либо изменений в доме, необдуманных и несанкционированных во тьме туманной души Карела? Ей казалось, что сейчас все они — только тени его мыслей. Элизабет с тех пор, как выросла, не видела ни одного приличного молодого человека. «О, прекрасный новый мир!»
Конечно, это потрясет Элизабет, и, может, она вознегодует. Но почему не встряхнуть и не пробудить ее от этого зловещего сна? Потрясение, шок пойдут им всем на пользу. Это будет нечто воодушевляющее, волнующее. Используя Лео как свое необычное оружие, Мюриель пойдет в атаку. Почему все это сейчас казалось похожим на приятные военные действия? Что ж, она поведет войну против своей кузины. И здесь легкомыслие Лео превратит его в идеальный инструмент. Он поведет дальнейшую игру, не создавая осложнений и беспорядка. Ничего опасного не может произойти. С помощью Лео она даст возможность Элизабет приобрести опыт, да и сама наберется его.
— Ты говоришь, что бросил свою девушку?
— Совсем. И выставил себя на продажу.
— Предположим, я бы рассказала тебе, — медленно начала Мюриель, — о прекрасной и одинокой девственнице, укрытой в глубине темного дома?
— Я бы ответил, что ты меня дурачишь.
— Ты не знаешь о моей кузине Элизабет?
— О ком?
— Я не единственная девушка в доме. Здесь есть еще одна — моложе и красивее. Моя кузина.
— Ты хочешь сказать — прямо здесь, в этих стенах, сейчас?
— Да.
Лео встал. Он выглядел пораженным, почти напуганным.
— Другая девушка. На самом деле?
— На самом деле, Лео.
— Это шутка.
— Нет, не шутка.
— Но почему я не видел ее?
— Она немного больна. Ничего серьезного — некоторые проблемы со спиной. Она пока не выходит из комнаты.
Корсет. Должна ли она рассказать Лео о корсете? Эта мысль взволновала ее.
— Но почему ее прячут? Почему ее скрывают?