Те, кто внизу. Донья Барбара. Сеньор Президент | страница 32
Но тут запротестовал Венансио, приготовивший баночки с жиром и кучу грязной корпии:
— Если к Деметрио притронется кто другой, я за последствия не отвечаю.
— Послушай, друг, да ты же не доктор, а пустое место! Ты что, забыл, как сюда попал? — сказал Перепел.
— Нет, я все помню, Перепел. Ты вот, например, оказался с нами, потому что стянул часы и колечки с брильянтами, — огрызнулся взбешенный Венансио.
— А хоть бы и так! — расхохотался Перепел. — А ты отравил свою невесту, потому и удрал из деревни.
— Брешешь!..
— Ан нет. Ты же дал ей шпанских мушек, чтобы… Возмущенный крик Венансио потонул в громком хохоте собравшихся.
Деметрио, по-прежнему угрюмый, приказал всем замолчать и, застонав, бросил:
— Ладно, тащите сюда этого студента.
Явился Луис Сервантес. Он откинул одеяло, внимательно осмотрел рану и покачал головой. Жгут из грубой ткани глубоко врезался в кожу; опухшая нога, казалось, вот-вот лопнет. При малейшем движении Деметрио едва сдерживал стон. Студент перерезал жгут, тщательно промыл рану, приложил к ней большие куски влажного полотна и забинтовал бедро.
Деметрио проспал весь вечер и ночь, а утром проснулся в самом благодушном настроении.
— У этого барича легкая рука, — сказал он.
— Очень хорошо, — тут же изрек Венансио. — По только надо помнить, барчуки — как плесень: всюду пролезают. Из-за них-то и гибнут плоды революций.
И так как Деметрио слепо верил в ученость брадобрея, то на следующий день он сказал Луису Сервантесу, когда тот пришел лечить его:
— Вот поставите меня на ноги и отправляйтесь-ка лучше домой или на все четыре стороны.
Луис Сервантес счел за благо промолчать.
Прошла неделя, другая. Федералисты не подавали признаков жизни; к тому же, фасоль и маис на соседних ранчо были в изобилии, а местные жители испытывали такую ненависть к властям, что с радостью помогали повстанцам. Поэтому люди Деметрио без особого нетерпения ожидали полного выздоровления своего командира.
Все эти долгие дни Луис Сервантес оставался печален и молчалив.
— Сдается мне, барчук, вы влюбились, — пошутил однажды после перевязки Деметрио, начавший проникаться симпатией к Луису.
Мало-помалу симпатия эта дошла до того, что Масиас поинтересовался, как живет юноша. Спросил, выдают ли ему повстанцы положенную порцию мяса и молока. Луис Сервантес вынужден был признаться, что довольствуется лишь той пищей, которая перепадает ему от сердобольных старух на ранчо, где он пристроился, а бойцы продолжают видеть в нем назойливого чужака.