Альбом | страница 41



- Я не подумала о полиции, Джим.
I thought it might be whoever killed Mrs. Lancaster, Jim."Подумала, что это человек, который убил миссис Ланкастер.
He eyed me steadily.Он внимательно посмотрел на меня.
"That's very nice of you.- С твоей стороны очень любезно было не подумать о полиции.
Rather handsome, considering everything!Просто прекрасно, принимая во внимание все случившееся!
But it was probably the police.Но, вероятно, это была полиция.
I'm expecting them, I suppose that you, being the honest person you are, have told them you saw me there?"Я жду их с минуты на минуту. Думаю, ты, будучи честным человеком, рассказала им, что видела меня у дома?
"No."- Нет.
"Why not?"- Почему?
"Well, nobody asked me, Jim, and so-"- Никто меня об этом не спрашивал, Джим, и я...
He dropped his light manner, and coming to me, put a hand on my shoulder.Он перестал подшучивать надо мной, подошел и положил руку мне на плечо.
"You're a good girl, Lou," he said, "and we were a pair of young fools once.- Ты хорошая девочка, Лу. И. было время, когда мы были молодыми и глупыми.
Well-I suppose Emily will bring it out before long, if she hasn't done it already.Ну, ладно. Думаю, Эмили скоро расскажет об этом, если еще не рассказала.
She was coming out of her faint when you called me.Она приходила в себя, когда ты окликнула меня.
Maybe not right away, but sooner or later she'll remember.Может быть, не сразу, но она вспомнит об этом.
You see," he smiled down at me, "you can't save a fool from his folly. Or a man from his stomach," he added cryptically.Понимаешь, - он улыбнулся мне, - дурака нельзя спасти от дурости.
When I merely stared at him in bewilderment he put me into a chair and sat down himself.Я стояла и удивленно на него смотрела. Тогда он посадил меня на стул и сел сам.
"Here's the story," he said.- Вот такая история.
"You can believe it or not; if you do you'll be the only one who will.Хочешь верь, хочешь нет. И если ты поверишь мне, то будешь единственной.
I had a key to the front door, so I let myself in.У меня был ключ от парадной двери, и я вошел в дом.
There was nobody about, and I went upstairs and found her-like that! I went up to her room and opened the door, and-God!Внизу никого не было. Я прошел на второй этаж и нашел ее там!
I couldn't believe it.Я не мог этому поверить.
The house was quiet.В доме было тихо.
Old Emily was talking to her canary across the hall, and the door into the old lady's room was partly open.