Альбом | страница 40



It had enabled me to hear that someone was close behind me, someone who had stopped just too late to save himself from discovery.Когда я внезапно остановилась, этот человек тоже остановился, но слишком поздно, и я услышала его шаги.
I never even turned to look. Pell-mell I ran on, blind with terror, until I fetched up with a crash against the wire netting of the tennis court and there collapsed onto the ground.Я не повернула головы, а побежала что было мочи, пока не споткнулась о проволоку, отгораживающую теннисные корты, и не упала на землю.
When I dared to look back it seemed to me that between me and the fire someone was standing and watching; but he made no move and so at last I pulled myself to my feet.Когда осмелилась повернуть голову, мне показалось, что кто-то стоит и смотрит на меня, но не двигается. Я поднялась с земли и снова побежала.
It was a picture of demoralization I must have presented to Jim Wellington when, a few minutes later, he himself answered my ring at the door.Джим, вероятно был поражен моим видом, когда открыл мне дверь.
"Good heavens, Lou!" he said.- Боже мой, Лу! - воскликнул он.
"Come in and sit down.- Входи и садись.
You look all in."Ты выглядишь ужасно!
I obeyed him in silence.Я молчала.
To tell the truth, I was almost unable to speak.Говоря откровенно, не могла говорить.
He led the way, himself silent, back to his den and pulled out a chair for me.Он провел меня в свою комнату и придвинул стул.
"It's not very tidy," he explained.- Здесь беспорядок.
"Helen's gone again, as you know. And as I find she hadn't paid the servants for two months-" he shrugged his shoulders-"they've gone too."Хелен опять ушла, как тебе известно, и не заплатила денег слугам за два месяца. - Он пожал плечами. - Они тоже ушли.
Well, not very tidy was a mild way of putting it.Беспорядок - это слишком мягко сказано.
But that night I was not interested in Helen's slovenly housekeeping.Но тогда я не интересовалась, как Хелен ведет хозяйство.
I was looking at Jim, neat enough but tired and pale.Я смотрела на Джима. Он был довольно прилично одет, но уставший и бледный.
I saw that he had changed his clothes.Я заметила, что он переоделся.
"Aren't you going to sit down?"- Ты не сядешь?
I shook my head.Я отрицательно покачала головой.
"Jim, I was followed here."- Джим, за мной кто-то шел.
"By the police?- Полиция?
Well, does that surprise you?"Почему тебя это удивляет?
"I hadn't thought of the police.