Гарри Поттер и Тайная комната | страница 95



Гарри с трудом сел и отпихнул губку.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он. — И откуда знаешь, что я опоздал на поезд?

У Добби задрожали губы, и Гарри охватило страшное подозрение.

— Так это ты! — медленно выговорил он. — Ты заколдовал барьер, чтоб он нас не пустил!

— Да, сэр, это я, — ответил Добби, яростно кивая и хлопая ушами по щекам. — Добби прятался и следил за Гарри Поттером, а потом запечатал барьер. За это Добби пришлось жечь себе руки утюгом, — он показал Гарри десять длинных забинтованных пальцев, — но Добби не боялся мучений, сэр, потому что считал, что так спасает Гарри Поттера, Добби и в голову не приходило, что Гарри Поттер доберётся до школы другим путём!

Он раскачивался взад и вперёд, тряся уродливой головой.

— Добби был очень потрясён, когда узнал, что Гарри Поттер вернулся в «Хогварц», он даже не заметил, что подгорел хозяйский ужин! Такой порки Добби ещё не задавали, сэр…

Гарри бессильно упал на подушки.

— Нас с Роном из-за тебя чуть не исключили, — яростно зашипел он. — Лучше убирайся, пока у меня кости не выросли, понял, Добби? А то задушу.

Добби слегка улыбнулся:

— Добби привык к смертельным угрозам, сэр. Дома Добби слышит их по пять раз на дню.

Он высморкался в уголок своей засаленной наволочки, и вид его был так жалок, что гнев Гарри сам собою испарился.

— Почему ты это носишь? — полюбопытствовал он.

— Это, сэр? — переспросил Добби, прищипывая наволочку пальцами. — Для домовых эльфов это символ рабства, сэр. Добби может освободиться, сэр, только если хозяин подарит ему одежду. Но члены семьи осторожны, сэр, никогда не дадут Добби в руки никакой одежды, даже носка, иначе Добби сможет освободиться и навсегда уйти.

Добби промокнул вытаращенные глаза и вдруг закричал:

— Гарри Поттер должен уехать домой! Добби думал, что Нападалы будет достаточно…

— Нападалы? — переспросил Гарри, и его гнев вернулся с прежней силой. — Что значит Нападалы будет достаточно? Это ты заколдовал Нападалу?! Чтобы он меня убил?!

— Убил? Никогда, сэр! — возопил шокированный Добби. — Добби хотел спасти жизнь Гарри Поттеру! Лучше сильно покалечиться и уехать, чем оставаться здесь, сэр! Добби только хотел, чтобы Гарри Поттер серьёзно пострадал и его отправили домой!

— Да неужели? Всего-навсего? — ядовито осведомился Гарри. — И, надо думать, ты не объяснишь, зачем тебе понадобилось, чтобы меня отправили домой в расчленённом виде?

— Ах, если б только Гарри Поттер знал! — застонал Добби, и новые потоки слёз полились на рваную наволочку. — Если б знал, что он значит для нас, низких рабов, для нас, отбросов колдовского мира! Добби помнит, сэр, каково было при Том-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, когда он был на вершине власти! С домовыми эльфами обращались как с недостойными червями, сэр! С Добби, разумеется, и по сей день так обращаются, сэр, — прибавил эльф, вытирая лицо наволочкой. — Но в основном жизнь моего народа стала намного лучше, сэр, после вашей победы над Тем-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. Гарри Поттер выжил, Чёрный Лорд быд сломлен, и взошла новая заря, сэр, Гарри Поттер засиял путеводной звездой для нас, тех, кто боялся, что чёрные дни никогда не минуют, сэр… А теперь!.. Страшные вещи вот-вот произойдут в «Хогварце» — быть может, уже происходят, — и Добби не должен позволить Гарри Поттеру оставаться здесь! Сейчас, когда история готова повториться, когда Тайная комната вновь открыта…