Гарри Поттер и Тайная комната | страница 96
Добби вдруг умолк точно громом поражённый, схватил кувшин с тумбочки, саданул донышком себе по голове, свалился с койки и исчез из виду. Потом снова вскарабкался на край постели (оба глаза съехались к переносице) и забубнил:
— Плохой Добби, ужасно плохой Добби…
— Значит, Тайная комната существует? — прошептал Гарри. — И… ты говоришь, она уже открывалась раньше? Скажи мне, Добби! — Он вцепился в костлявое запястье, успев перехватить руку эльфа на полпути к кувшину. — Я же не муглорождённый, мне-то она чем угрожает?
— Ах, сэр, не спрашивайте, ничего больше не спрашивайте у бедного Добби, — залепетал эльф, светя в темноте глазищами. — Тут затеваются тёмные дела, но Гарри Поттер должен быть вдали отсюда, когда разразится гроза, — поезжайте домой, домой, Гарри Поттер. Гарри Поттер не должен впутываться, сэр, слишком опасно…
— Но кто, Добби? — не отступал Гарри, сжимая эльфу запястье, чтобы тот не начал снова колотить себя кувшином по голове. — Кто открыл Комнату? Кто открывал её в прошлый раз?
— Добби не может, сэр, Добби не может, Добби не должен говорить! — завизжал эльф. — Отправляйтесь домой, Гарри Поттер, отправляйтесь домой!
— Никуда я не отправлюсь! — свирепо рявкнул Гарри. — Моя лучшая подруга — из семьи муглов; она будет первой на очереди, если Комната открыта…
— Гарри Поттер готов рисковать собственной жизнью ради друзей! — простонал Добби в неком упоении отчаяния. — Как благородно! Какое геройство! Но он обязан позаботиться о себе, обязан спасти себя, Гарри Поттер не должен…
Добби замер, и его большие, как у летучей мыши, уши затрепетали. Гарри тоже что-то услышал: в коридоре за дверью раздались шаги.
— Добби должен идти! — испуганно выдохнул эльф. Раздался громкий щелчок, и оказалось, что рука Гарри сжимает только воздух.
Мальчик лёг, напряжённо глядя на дверь. Шаги приближались.
Вскоре в палату, пятясь задом, стал медленно заходить Думбльдор в длинном байковом халате и ночном колпаке. Держа за голову, он вносил нечто длинное, напоминавшее статую. Вскоре появились и ноги — их держала профессор Макгонаголл. Дружным усилием они водрузили статую на койку.
— Позовите мадам Помфри, — шепнул Думбльдор, и профессор Макгонаголл торопливо скрылась из виду, пройдя мимо изножья койки Гарри. Тот лежал очень тихо и притворялся спящим. До него донеслись взволнованные голоса. Снова пробежала профессор Макгонаголл. За ней по пятам стремительно шла мадам Помфри. Она натягивала кофту поверх ночной рубашки. Гарри услышал, как она судорожно ахнула.