Замок на песке | страница 49



A fly buzzed on the window.Муха жужжала на оконном стекле.
Twenty boys sat with the Elegies of Propertius open before them.Двадцать мальчиков сидели, раскрыв перед собой элегии Проперция.
Rigden clearly could make nothing of the line in question.Ригдена явно застали врасплох.
'Come on, Rigden,' said Mor rather wearily, 'have a bash.- Ну, Ригден, - устало произнес Мор, - смелее.
You can translate the first word anyway.'Переведи первое слово.
' You,' said Rigden.- Ты, - промямлил Ригден.
He was a slight crazy-looking boy with a small head. He idolized Mor.Странноватый мальчик с очень мелкой головенкой.
His inability to please him was one of the tragedies of his school days.Боготворящий Мора, но неспособный завоевать ответную симпатию. И это стало трагедией его школьной жизни.
He leaned intently over his book.Он озабоченно склонился над страницей.
'That's right,' said Mor, 'and the second word.'- Правильно. Теперь второе слово.
A yell of uncontrolled laughter went up in the next room.Из соседнего класса слышался веселый смех.
That was Mr Prewett's mathematics class.Там Пруэтт вел урок математики.
Prewett was unhappily quite unable to keep order.К несчастью, он совершенно не умел поддерживать дисциплину.
Mor knew that keeping order was a gift of nature, but he could not but despise Prewett a little all the same.Мор понимал, что умение держать аудиторию дается от природы, и в то же время не мог не порицать Пруэтта.
Mor himself had but to look at the boys and they fell silent.Самому Мору стоило лишь взглянуть на ребят, и тут же воцарялась тишина.
' Only,' said Rigden.- Только, - произнес Ригден.
' Yes,' said Mor, 'now go on.'- Так. Ну, продолжай.
Rigden stared wretchedly at the page.Ригден уперся взглядом в страницу:
'While it is permitted,' he said.- Пока позволено.
' Lucet, you juggins,' said Mor, 'not licet.- Lucet, неуч, а не Licet.
Carde?'Кард.
Jimmy Carde was one of Mor's enemies.Джимми Кард был одним из врагов Мора.
He was also the bosom friend of Mor's son Donald.Ив то же время закадычным другом его сына Дональда.
Mor never felt at ease with Carde.Мору с ним всегда было тяжело.
'While there is light,' said Carde.- Пока светит свет, - прочел Кард.
He spoke in a casual and superior way, scarcely opening his mouth, as if it were a concession on his part to support these absurd proceedings at all.Слова он произносил небрежно, едва шевеля губами, словно делал одолжение.
' That's right,' said Mor.