Замок на песке | страница 3



- Нет, я все-таки поговорю хорошенько с Доном, -сказала Нэн.
'Don't nag him about the climbing,' said Mor.- Только не пили его насчет экскурсии.
Donald wanted to go on a climbing holiday.Дон мечтал на каникулы поехать в горы.
His parents were opposed to this.Родители были против.
'Don't use that word at me!' said Nan.- Что значит - "не пили"! - возмутилась Нэн.
'Someone's got to take some responsibility for what the children do.'- За поступки детей отвечаем мы, взрослые.
'Well, leave it till after his exam,' said Mor.- Пусть сначала сдаст экзамены, потом поговорим.
'He's worried enough.'Зачем ему лишние волнения.
Donald was shortly to sit for a Cambridge College entrance examination in chemistry.Дональду вскоре предстоял вступительный экзамен по химии в Кембридж.
'If we leave it,' said Nan, 'we'll find it's been fixed.- Пустим все на самотек, а потом нас поставят перед фактом, - возразила Нэн.
Don told me it was all off.- Мне Дон сказал, что от этих альпинистских планов они отказались.
But Mrs Prewett said yesterday they were still discussing it.А вот миссис Пруэтт вчера сообщила, что вопрос все еще обсуждается.
Your children seem to make it a general rule to lie to their parents for all your talk about truth.'У вас там детишки, кажется, взяли за правило лгать родителям, вопреки всем разговорам о правдивости.
Although he now held no religious views, Mor had been brought up as a Methodist.Хотя Мор нынче полностью отошел от религии, все же воспитан он был как методист.
He believed profoundly in complete truthfulness as the basis and condition of all virtue.Поэтому глубоко верил, что безупречная честность - основа и условие существования всех прочих ценностей.
It grieved him to find that his children were almost totally indifferent to this requirement.Тем горше было обнаружить, что его собственные дети, можно сказать, достаточно равнодушно воспринимают этот постулат.
He pushed his plate aside.Он отодвинул тарелку.
' Aren't you going to eat that?' said Nan.- Не будешь есть? - деловито спросила Нэн.
Do you mind if I do?' She reached across a predatory fork and took the meat from Mor's plate.- Ну так я доем, согласен? - Потянувшись острозубой вилкой через стол, она забрала мясо с тарелки Мора.
' It's too hot to eat,' said Mor.- Слишком жарко, не хочется есть, - сказал Мор.
He looked out of the window.Он посмотрел в окно.
The tower of the school was idling in the heat, swaying a little in the cracked air.