Пятидесятилетняя женщина | страница 11



He has beautiful manners and such an air, you almost feel he's doing you a favour when he says how d'you do to you.У него безукоризненные манеры. Простую фразу вроде "Как поживаете?" он произносит так, что чувствуешь: он чуть ли не снисходит до тебя.
He's a brilliant talker.Блестящий собеседник.
Of course he hasn't a penny, he squandered the little he inherited on gambling and women, but he bears his poverty with great dignity.За душой у него, понятно, ни гроша, доставшееся ему маленькое наследство он спустил на азартные игры и женщин, однако бедность переносит с большим достоинством.
He acts as though money were something beneath his notice.'Держится так, словно деньги для него ничто.
' What sort of age is he?' I asked.- Каков его возраст? - спросил я.
'Fifty, I should say, but he's still the handsomest man I've ever seen in my life.'- Пожалуй, лет пятьдесят, но он все еще самый красивый мужчина из всех, что я встречал.
'Oh?'- Вот как?
' You describe him, Bessie.- Опиши его, Бесси.
When he first came here he made a pass at Bessie.В первый же раз, как граф появился у нас, он сразу приударил за Бесси.
I've never been quite sure how far it went.'До сих пор не знаю, как далеко у них зашло дело.
'Don't be a fool, Charley,' Mrs Harding laughed.- Не говори глупостей, Чарли, - рассмеялась миссис Хардинг.
She gave him the sort of look a woman gives her husband when she has been married to him many years and is quite satisfied with him.Она посмотрела на него так, как смотрит жена на мужа, который радует ее все долгие годы совместной жизни.
'He's very attractive to women and he knows it,' she said.- Женщины находят графа весьма привлекательным, и он это знает, - сказала она.
'When he talks to you he gives you the impression that you're the only woman in the world and of course it's flattering.- Обращаясь к женщине, он как бы дает ей понять, что равной ей нет на всем белом свете. Женщине, конечно, очень лестно.
But it's only a game and a woman would have to be a perfect fool to take him seriously.Но это всего лишь уловка, и только последняя дура способна ему поверить.
He is very handsome.Он и вправду очень красив.
Tall and spare and he holds himself well.Высок, худощав, с отличной выправкой.
He has great dark liquid eyes, like the boy's; his hair is snow-white, but very thick still, and the contrast with his bronzed, young face is really breath-taking.Большие блестящие черные глаза, совсем как у мальчика; по-прежнему густые, хотя и снежно-белые волосы. Контраст между ними и загорелым моложавым лицом по-настоящему впечатляет.